ويكيبيديا

    "خوسيه ادواردو دوس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • José Eduardo dos
        
    Monsieur Joao Bernardo De Miranda, Ministre des relations extérieures, représentant S. E. M. José Eduardo dos Santos, Président de la République d'Angola, UN السيد خواو برنادو دي ميرندا، وزير العلاقات الخارجية، ممثلا لسعادة السيد خوسيه ادواردو دوس سانتوس، رئيس جمهورية أنغولا،
    Pour l'Angola, nous nous réjouissons du dialogue constructif qui s'est établi entre le Président José Eduardo dos Santos et le leader de l'UNITA, Jonas Savimbi. UN وبالنسبة ﻷنغولا نرحب بالحوار البناء الذي يدور بين الرئيس خوسيه ادواردو دوس سانتوس وزعيم منظمة يونيتا، جوناس سافمبي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la lettre de S. E. le Président José Eduardo dos Santos demandant une réunion d'urgence du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN أتشرف بأن أحيل رسالة سعادة الرئيس خوسيه ادواردو دوس سانتوس التي تطلب عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة .
    Par la suite, le Président de l'Angola, M. José Eduardo dos Santos, et le Président de l'UNITA, M. Jonas Savimbi, ont confirmé qu'ils étaient résolus à poursuivre le processus de paix jusqu'à ce qu'un accord de paix global soit conclu. UN وفي أعقاب ذلك، أكد رئيس جمهورية أنغولا، السيد خوسيه ادواردو دوس سانتوس، ورئيس يونيتا، السيد جوناس سافيمبي، تصميمهما على مواصلة عملية السلم لحين التوصل الى اتفاق شامل للسلم.
    5. Allocution de Son Excellence M. José Eduardo dos Santos, Président de la République d'Angola UN ٥ - كلمة فخامة السيد خوسيه ادواردو دوس سانتوس، رئيس جمهورية أنغولا
    En matière de règlement des crises en Afrique, le plus grand motif de satisfaction vient de l'Angola, avec la signature du Protocole de paix de Lusaka du 20 novembre 1994, et surtout après les rencontres à Lusaka et au Cap du Président José Eduardo dos Santos et de M. Jonas Sawimbi. UN وفي الحديث عن تسوية اﻷزمات في افريقيا نجد أن أنغولا، بالتوقيع على بروتوكول لوساكا المؤرخ ٢٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وخاصة في ضوء الاجتماعات المعقودة في لوساكا وكيب تاون بين الرئيس خوسيه ادواردو دوس سانتوس، والسيد سافيمبي قد أصبحت تشكل مصدرا للارتياح البالغ.
    Un fait particulièrement positif a été la rencontre du Président de la République d'Angola, M. José Eduardo dos Santos, et de M. Jonas Savimbi, Président de l'UNITA, à Lusaka, le 6 mai, en présence de mon Représentant spécial. UN وفي تطور ايجابي جدا التقى رئيس جمهورية أنغولا السيد خوسيه ادواردو دوس سانتوس والسيد جوناس سافيمبي رئيس الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا في لوساكا في ٦ أيار/مايو بحضور ممثلي الخاص.
    Nous souhaitons tout le succès possible au Sommet mondial de l'alimentation qui doit se tenir en novembre à Rome, et dont le Président José Eduardo dos Santos sera l'un des participants. UN وإننا نتوجه بأطيب تمنياتنا بنجاح مؤتمر قمة الغذاء العالمي المقرر عقده في تشرين الثاني/ نوفمبر فــي روما حيث سيشارك فيه صاحب الفخامة الرئيس خوسيه ادواردو دوس سانتوس.
    28. Le Président sortant de l'organe chargé des questions de politique, de coopération en matière de défense et de sécurité, S.E. le Président José Eduardo dos Santos, a soumis au Sommet un rapport sur la mise en œuvre du Plan indicatif stratégique de l'organe, en mettant un accent particulier sur la situation politique et de sécurité dans la région. UN 28- وتلقى مؤتمر القمة تقريراً من رئيس جهاز التعاون السياسي والدفاعي والأمني المنتهية ولايته فخامة الرئيس خوسيه ادواردو دوس سانتوس، بشأن تنفيذ الخطة الإستراتيجية الإرشادية للجهاز، مع الإشارة بصفة محددة إلى الوضع السياسي والأمني في المنطقة الإقليمية.
    Le Gouvernement et le Président José Eduardo dos Santos se sont déclarés d'avis que les allégations avancées par l'UNITA n'avaient d'autre but que de détourner l'attention à la veille de la réunion du Conseil de sécurité sur l'Angola, et ont cité plusieurs autres raisons politiques, diplomatiques et militaires pour les rejeter. UN واعتبرت الحكومة والرئيس خوسيه ادواردو دوس سانتوس أن " ادعاءات يونيتا ليست إلا تكتيكات لصرف اﻷنظار عشية اجتماع مجلس اﻷمن بشأن أنغولا " وذكرا عدة أسباب سياسية ودبلوماسية وعسكرية أخرى لرفض هذه الادعاءات.
    À cet égard, il a tenu des consultations avec les chefs d'État du Zaïre, de la Zambie et du Zimbabwe afin d'organiser la rencontre entre le Président de l'Angola, M. José Eduardo dos Santos, et M. Jonas Savimbi, le dirigeant de l'União Nacional para a Independência Total de Angola (UNITA). UN وفي هذا المجال، عقد مشاورات مع رؤساء زائير وزامبيا وزمبابوي من أجل وضع الترتيبات لعقد اجتماع بين الرئيس اﻷنغولي، السيد خوسيه ادواردو دوس سانتوس، والسيد جوناس سافمبي، زعيم الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتا(.
    Dans ces circonstances, les deux parties ont lancé d'un commun accord, des discussions constructives et en profondeur qui ont eu lieu le 9 novembre 1995 à Bailundo entre une délégation du Gouvernement et le chef de l'UNITA, M. Jonas Malheiro Savimbi, et le 13 novembre 1995 entre S. E. M. José Eduardo dos Santos, Président de la République et une délégation de l'UNITA. UN وفي هذا السياق، شرع كلا الطرفين، بعد إجراء مشاورات، في عقد مناقشات إيجابية ومتعمقة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، في بايلوندو، بين وفد من الحكومة وقيادة يونيتا، ممثلة في شخص الدكتور يوناس مالهيرو سافيمبي، واليوم، ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، بين فخامة رئيس الجمهورية، المهندس خوسيه ادواردو دوس سانتوس، ووفد من يونيتا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد