ويكيبيديا

    "خيارات السياسات العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • orientations
        
    • des options politiques
        
    • des options de politique générale
        
    • possibilités d'action
        
    • choix politiques
        
    • point des options
        
    • solutions possibles
        
    • les options politiques
        
    • des choix envisageables
        
    • les diverses possibilités de
        
    • des différentes politiques possibles
        
    Des orientations judicieuses ainsi qu'un appui international sont importants dans ce domaine. UN ولكل من خيارات السياسات العامة المساعدة وتدابير الدعم الدولي أهميتة في هذا المجال.
    :: orientations pour le commerce et l'investissement, le développement de l'entreprise et les finances; UN :: خيارات السياسات العامة للتجارة والاستثمار وتطوير المشاريع والتمويل
    4. Tableau des options politiques et des instruments financiers 26 UN مصفوفة خيارات السياسات العامة واﻷدوات المالية
    a) Meilleure compréhension des options de politique générale aux niveaux national et international et de leurs implications pour une croissance plus rapide et plus stable et l'élimination de la faim et de la pauvreté dans les pays en développement, grâce à la promotion de politiques appropriées UN (أ) زيادة فهم خيارات السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي وآثارها على التعجيل بخطى النمو وزيادة استقراره والقضاء على الجوع والفقر في البلدان النامية نتيجة الدعوة للأخذ بسياسات معينة
    Vers une économie à faible émission de carbone : possibilités d'action pour rationaliser l'utilisation de l'énergie et encourager l'innovation UN نحو اقتصاد منخفض الكربون: خيارات السياسات العامة في ما يتعلق بكفاءة استخدام الطاقة وابتكاراتها
    Je souhaite en particulier que les questions de politique générale seront résolues en plénière et que nous pourrons recourir aux groupes restreints de représentants gouvernementaux pour faire en sorte que les choix politiques faits au sein de groupes plus larges soient rendus avec exactitude. UN وآمل على وجه الخصوص أن تتم تسوية أي مسائل سياسات عامة بشأن أي قضايا في الجلسات العامة ثم بعدها يمكننا أن نستفيد من استخدام الأفرقة الأصغر من الممثلين الحكوميين حتى نكفل تضمين خيارات السياسات العامة المتخذة في المجموعات الأكبر تضميناً دقيقاً.
    Soulignant l'importance et l'opportunité de la réunion du groupe d'experts de haut niveau, il a déclaré qu'il s'agirait d'une contribution importante, en particulier pour l'examen des solutions possibles visant à améliorer la viabilité des systèmes de transports. UN وشدد على أهمية اجتماع الخبراء الرفيع المستوى وحسن توقيته، وهو الاجتماع الذي سيوفر مساهمة هامة، خاصة فيما يتصل بالمناقشة بشأن خيارات السياسات العامة من أجل جعل شبكات النقل أكثر استدامة.
    Il a émis le souhait que le thème annuel de la quarante-septième session — la recherche et la mise en oeuvre de solutions durables — permette de définir plus précisément les options politiques et les approches pratiques envisageables par le HCR. UN وأعرب عن أمله في أن يزيد الموضوع السنوي للدورة السابعة واﻷربعين، وكذلك السعي إلى إيجاد حلول دائمة وتنفيذ هذه الحلول، توضيح خيارات السياسات العامة والنُهج العملية المتاحة للمفوضية.
    203. En sens contraire, on a estimé que la matière traitée dans le guide abordait de nombreuses questions de droit public et d’ordre public et qu’il serait donc difficile de rédiger des dispositions types tenant compte de façon satisfaisante des différences entre les systèmes juridiques et de la diversité des choix envisageables. UN ٣٠٢ - وذهب الرأي الموازي إلى أن الموضوع الذي يعالج في الدليل يتناول عددا من قضايا القانون العام والسياسات العامة، ولذلك سيكون من العسير أن تبذل محاولات لصياغة أحكام نموذجية تراعي بدرجة كافية الاختلافات بين النظم القانونية وتنوع خيارات السياسات العامة.
    a) i) Augmentation du nombre de publications du sous-programme contenant des analyses et des recommandations sur les diverses possibilités de développer le secteur de la production UN (أ) ' 1` زيادة عدد تنزيلات المنشورات المختارة للبرنامج الفرعي التي تتضمن محتوى تحليليا وتوصيات هامة بشأن خيارات السياسات العامة فيما يتعلق بتنمية القطاع الإنتاجي
    a) Meilleure compréhension des différentes politiques possibles aux niveaux national et international et de leur contribution à une croissance plus rapide et plus stable et à l'élimination de la faim et de la pauvreté dans les pays en développement, grâce à la promotion de politiques appropriées UN (أ) زيادة فهم خيارات السياسات العامة على المستويين القطري والدولي وآثارها على التعجيل بخطي النمو وزيادة استقراره والقضاء على الجوع والفقر في البلدان النامية نتيجة لدعوة الأخذ بسياسات معينة
    :: orientations et programmes en matière de transport, notamment ceux relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement; UN :: خيارات السياسات العامة للنقل وبرامجه، بما في ذلك السياسات والبرامج التي تستهدف تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Le règlement applicable à l'arrière-pays n'avait pas pu être réexaminé car il aurait fallu pour cela que le Gouvernement dégage au préalable les grandes orientations à suivre dans le cadre des systèmes de justice formelle et non formelle. UN لم يكتمل استعراض الأنظمة المتعلقة بالأراضي الداخلية لأنه لا يمكن إجراء الاستعراض إلا بعد أن تتخذ الحكومة قرارات بشأن خيارات السياسات العامة المتاحة في مجال نظامي العدالة الرسمية وغير الرسمية.
    En outre, certaines orientations avaient abouti à une situation où des pays en développement produisaient ce qu'ils ne consommaient pas et consommaient ce qu'ils ne produisaient pas. UN وفضلاً عن ذلك، أدت بعض خيارات السياسات العامة إلى حالة تنتج في ظلها بعض البلدان النامية ما لا تستهلكه وتستهلك ما لا تنتجه.
    Il privilégie l'appui à l'analyse, au dialogue et à l'action de sensibilisation aux choix liés aux orientations stratégiques pour accélérer et mener à bien la mise en œuvre des mesures régionales en matière d'échanges et d'investissement. UN وتتـركز الخدمات الاستشارية والفنية المقدمـة في سيـاق المبادرة على دعم التحليل والحوار والدعوة بشأن خيارات السياسات العامة الاستراتيجية لتسريع وإكمال تنفيذ تدابير التجارة الإقليمية والاستثمار.
    Tableau 4 Tableau des options politiques et des instruments financiers UN الجدول ٤ - مصفوفة خيارات السياسات العامة واﻷدوات المالية
    i) [La promotion de processus ouverts et participatifs en vue de la formulation et de l'application de plans forestiers nationaux, en tenant compte des causes profondes du déboisement et de la nécessité de définir des options politiques pour assurer le couvert végétal souhaité;] UN ' ١ ' ]تشجيع العمليات المفتوحة والتشاركية من أجل إعداد برامج وطنية للغابات وتنفيذها، مع مراعاة اﻷسباب الكامنة وراء زوال الغابات والحاجة إلى تحديد خيارات السياسات العامة بشأن الغطاء الحرجي المستصوب؛[
    12.2 a) Meilleure compréhension des options de politique générale aux niveaux national et international et de leurs implications, d'où une croissance plus rapide et plus stable et un recul de la pauvreté dans les pays en développement, grâce à la promotion de politiques appropriées. UN 12-2 (أ) زيادة فهم خيارات السياسات العامة على الصعيدين القطري والدولي وآثارها على التعجيل بخطى النمو وزيادة استقراره والحد من الفقر في البلدان النامية نتيجة للدعوة إلى الأخذ بسياسات معينة.
    a) Meilleure compréhension des options de politique générale aux niveaux national et international et de leurs implications, d'où une croissance plus rapide et plus stable et un recul de la pauvreté dans les pays en développement, grâce à la promotion de politiques appropriées UN (أ) زيادة فهم خيارات السياسات العامة على الصعيدين الوطني والدولي وآثارها على تسريع خطى النمو وزيادة استقراره والحد من الفقر في البلدان النامية نتيجة لدعوة الأخذ بسياسات معينة
    Elles ont été l'occasion pour les experts de confronter leurs connaissances et expériences, ce qui a permis de déterminer quelles étaient les questions critiques et de voir se dégager l'amorce d'un consensus sur les possibilités d'action. UN وأتاحت الاجتماعات التئام منتديات حُشدت فيها معارف الخبراء وخبراتهم لتحديد القضايا البالغة الأهمية، وبدأت بواكير توافق الآراء تتبلور بشأن خيارات السياسات العامة.
    Dans un monde toujours plus marqué par l'interdépendance, où les défis du développement dépassent désormais les frontières géographiques, le PNUD, en tant que membre du système des Nations Unies, reconnaît depuis un certain temps déjà que l'obtention de résultats durables lui impose de mettre un éventail de choix politiques à disposition de ses homologues aux niveaux régional et national. UN وفي إطار عالم مترابط على نحو متزايد، حيث لم تعد تحديات التنمية تنحصر داخل حدود جغرافية، أدرك البرنامج الإنمائي منذ فترة، بوصفه جزءاً من منظومة الأمم المتحدة، أن تحقيق نتائج مستدامة يتطلب إتاحة مجموعة من خيارات السياسات العامة في متناول نظرائه على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Elles sont l'occasion pour les experts d'échanger des connaissances et des données d'expérience afin de recenser les questions critiques et de commencer à rechercher un consensus sur les solutions possibles. UN وهي توفر منتديات يمكن فيها حشد معارف الخبراء وخبرتهم من أجل التعرف على القضايا الخطيرة والبدء في تحقيق توافق في الآراء بشأن خيارات السياسات العامة.
    Parmi les options politiques suggérées, il faudrait imposer que les filtres soient biodégradables, soient étiquetés comme déchets dangereux, imposer une surtaxe pour ce type de déchet et frapper ce type de déchet d'amendes. UN وتشمل خيارات السياسات العامة المقترحة فرض مرشِّحات قابلة للتحلل الأحيائي، ووضع علامات خاصة بالنفايات الخطرة، وفرض ضريبة/ضريبة إضافية على النفايات، وغرامات.
    203. En sens contraire, on a estimé que la matière traitée dans le guide abordait de nombreuses questions de droit public et d’ordre public et qu’il serait donc difficile de rédiger des dispositions types tenant compte de façon satisfaisante des différences entre les systèmes juridiques et de la diversité des choix envisageables. UN ٣٠٢ - وذهب الرأي الموازي إلى أن الموضوع الذي يعالج في الدليل يتناول عددا من قضايا القانون العام والسياسات العامة، ولذلك سيكون من العسير أن تبذل محاولات لصياغة أحكام نموذجية تراعي بدرجة كافية الاختلافات بين النظم القانونية وتنوع خيارات السياسات العامة.
    a) i) Augmentation du nombre de publications du sous-programme contenant des analyses et des recommandations sur les diverses possibilités de développer le secteur de la production UN (أ) ' 1` زيادة عدد تنزيلات المنشورات المختارة للبرنامج الفرعي التي تتضمن محتوى تحليليا وتوصيات هامة بشأن خيارات السياسات العامة فيما يتعلق بتنمية القطاع الإنتاجي
    a) Meilleure compréhension des différentes politiques possibles aux niveaux national et international et de leur contribution à une croissance plus rapide et plus stable et au recul de la pauvreté dans les pays en développement, grâce à la promotion de politiques appropriées UN (أ) زيادة فهم خيارات السياسات العامة على المستويين القطري والدولي وآثارها على التعجيل بخطي النمو وزيادة استقراره والحد من الفقر في البلدان النامية نتيجة لدعوة الأخذ بسياسات معينة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد