ويكيبيديا

    "خياراً آخر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le choix
        
    • d'autre choix
        
    • autre option
        
    • un autre choix
        
    • autre solution
        
    • choix que
        
    • une autre
        
    Ça va consommer l'essence beaucoup plus vite mais... je ne crois pas qu'on ait le choix. Open Subtitles السخانات ؛ إنها تستخدم الوقود أسرع بكثير؛ و لكن ليس لدينا خياراً آخر.
    Nous pouvons tous trahir. Parfois, nous n'avons pas le choix. Open Subtitles ،كلنا قادرون على الخيانة أحياناً لانملك خياراً آخر
    Une fois que c'est devenu personnel, je n'avais plus le choix. Open Subtitles ،عندما يصبح الأمر شخصياً فإنني لن أملك خياراً آخر
    Ce n'est pas idéal, mais il n'y a pas d'autre choix. Open Subtitles حسناً، هذا ليس أمراً مثالياً ولكننا لا نملك خياراً آخر
    Je voulais pas en arriver à dire ça, mais tu me laisses pas d'autre choix. Open Subtitles أوتعلمي، كنت آمل ألا أقول هذا لكن لا أظن أنك تعطيني خياراً آخر
    Et quand il n'a pas pu le rembourser, je lui ai donné une autre option. Open Subtitles و عندما لم يستطِع أن يدفع المبلغ ذلك , أعطيتُه خياراً آخر
    Je ne voulais pas t'impliquer, mais je n'ai pas eu le choix. Open Subtitles تعلم أني ماكنت لأتصل بك ان كنت أملك خياراً آخر
    Et vu que vous ne semblez pas comprendre, vous me laissez pas le choix. Open Subtitles وبما أنَّكم أيَّها الأشخاص ترفضون تقبل حقيقة الأمر فإنَّكم لا تتركون لديَّ خياراً آخر
    Je n'ai pas le choix. Ils savent où j'habite. Open Subtitles لا أملكُ خياراً آخر هؤلاء الناس يعلمون أين أعيش
    Kylie, tant que vous vivez ici, je ne pense pas que vous ayez le choix. Open Subtitles كايلي, طالما أنكِ تعيشين في هذا المنزل لست واثقاً من أن لديكِ خياراً آخر
    Vu comme tu as été collant, je n'ai pas vraiment eu le choix. Open Subtitles عندما لم تترك لي مجال, لم تترك لي خياراً آخر
    Ce n'est pas ta faute. Je n'avais pas le choix. Arnon menaçait de me tuer si je ne le faisais pas. Open Subtitles لا توجد مشكلة ، إنه ليس خطئك لم أملك خياراً آخر
    Je suppose donc ne pas avoir le choix. Tu as dormi ici cette nuit ? Open Subtitles حسناً، اعتقد انك لم تمنحني خياراً آخر. مرحباً.
    Ils m'ont pas laissé le choix. Open Subtitles لم يُعطوني خياراً آخر محاسبتي عند كل حركة
    Ça doit être les anti-émeutes, qui n'ont pas eu d'autre choix. Open Subtitles لا بد أنهم رجال مكافحة الشغب، لم يجدوا خياراً آخر
    Pour le Rapporteur spécial, la contrainte, en l'occurrence, n'était rien de moins qu'un comportement qui forçait la volonté de l'État contraint, et ne lui laissait d'autre choix effectif que de se conformer aux souhaits de l'État exerçant la contrainte. UN ويرى المقرر الخاص أن القسر لأغراض هذه المادة هو السلوك الذي يسلب إرادة الدولة الخاضعة للقسر، ولا يترك أمامها فعلياً خياراً آخر سوى الامتثال لرغبات الدولة الممارسة للقسر.
    Les femmes sont en butte à des obstacles majeurs dans l'accès à un emploi légal et n'ont souvent d'autre choix que de s'adonner au commerce illicite pour leur propre survie et celle de leurs enfants. UN وتواجه النساء عقبات كبيرة في الحصول على العمل المشروع، وفي كثير من الأحيان لا يجدن خياراً آخر سوى اللجوء إلى الاتجار غير المشروع من أجل بقائهن وبقاء أطفالهن على قيد الحياة.
    Il n'a pas été offert aux résidents d'autre choix que de se réinstaller sur un site distant de 20 kilomètres de leur travail et mal équipé en services et en infrastructures de base. UN ولم يعط القاطنون خياراً آخر غير إعادة التوطين في موضع يقع على بعد 20 كيلومتراً عن مصادر عيشهم، مع عدم كفاية الخدمات والمرافق الأساسية.
    45. Une autre option possible pour disposer de matériel bon marché consiste à remettre en état des vieux ordinateurs. UN 45 - وكانت الحواسيب الشخصية المجددة ولا تزال خياراً آخر للحصول على الأجهزة بتكلفة ميسورة.
    On ne lui a pas dit qu'elle avait un autre choix. Open Subtitles لم ندعها تعرف أن لديها خياراً آخر
    L'hydroélectricité est une autre solution qui pourrait être envisagée à l'échelle régionale. UN وتمثل الطاقة الكهرمائية خياراً آخر يمكن بحثه على الصعيد الإقليمي.
    Tu ne me laisses pas d'autres choix que de t'emmener au poste. Open Subtitles لم تتركى لى خياراً آخر غير أن أخذك للقسم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد