ويكيبيديا

    "خيارنا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • option
        
    • choix
        
    • solution
        
    • options
        
    • alternative
        
    • notre décision
        
    • est notre
        
    • nous appartient
        
    En revanche, s'ils choisissent la manière forte, nous aussi nous modifierons notre option. UN ولكن إذا ما اختارت تدبير العصى الغليظة، فإن خيارنا سيتغير هو اﻵخر.
    Ok. donc, de nouveau, il ruine notre seule option possible. Open Subtitles حسنٌ إذا، مرة أخرة مجدّدا أفسد خيارنا الوحيد
    C'est notre seule option sauf si tu as une meilleure idée. Open Subtitles إنّهم خيارنا الوحيد إلا إذا كانت لديك فكرة أفضل
    Est-ce que ce sont vraiment nos deux meilleurs choix ? Open Subtitles هل هذه حقاً خيارنا الأول لألواح الألوان ؟
    Je ne suis sûre de rien, mais c'est notre seul choix. Open Subtitles لست واثقة من أي شيء، ولكن هذا خيارنا الوحيد
    D'après lui, notre seule solution maintenant, c'est d'aller nous livrer à la police. Open Subtitles يقول أن خيارنا الوحيد الآن في هذه اللحظة أن نسلم أنفسنا طوعاً
    Déterminons laquelle de ces options nous préférons adopter. UN فلنعمل في سبيل الاتفاق على خيارنا المفضل.
    Peut-être Margaret a-t-elle raison: La piraterie est la seule option. Open Subtitles ربما مارجريت على حق الاحتيال هو خيارنا الوحيد
    Notre option est claire : nous devons renforcer le système de libre-échange par une conclusion heureuse de l'Uruguay Round. UN إن خيارنا واضح. يتعين علينا تعزيز نظام التجارة الحرة عن طريق ضمان خاتمة ناجحة لجولة أوروغواي.
    Pour Saint-Vincent-et-les Grenadines, l'ONU doit être au centre de la gouvernance mondiale parce que c'est là notre seule option. UN وبالنسبة لسانت فنسنت وجزر غرينادين يجب أن تكون الأمم المتحدة مركز الحوكمة العالمية لأنها خيارنا الوحيد للحوكمة العالمية.
    Parce qu'on manque de temps et tu es notre unique option ? Open Subtitles لإن الوقت ينفذ منا وأنتِ خيارنا الوحيد ؟
    Voler la technologie des Dominators est notre seule option, pas vrai ? Open Subtitles يا رفاق، سرقة هذه التقنية هي خيارنا الوحيد، حسناً؟
    C'est expérimental. Mais c'est aussi notre seule option. Je vais fermer les yeux. Open Subtitles انها تجريبيه أيضا , هي خيارنا الوحيد سوف أغلق عيني
    Alors on a le choix entre mourir de faim ou se faire dévorer ? Open Subtitles لذا خيارنا الوحيد هو الجوع حتي الموت او يتم اكلنا ؟
    Nous avons montré que nous étions fidèles à notre choix moral qui est de ne pas régir la destinée d'un autre peuple. UN وقد أظهرنا أننــا صادقون في خيارنا اﻷخلاقي بألا نتحكم في مصير شعب آخر.
    Nous avons fait le choix de la liberté, de la paix et de la démocratie et nous restons engagés sur cette voie. UN إن الحرية والسلام والديمقراطية خيارنا ونحن ملتزمون بهذا السبيل.
    Notre choix stratégique réside dans un ordre mondial démocratique et juste qui garantisse la sécurité et la stabilité aux fins du développement de tous les États. UN ويتمثل خيارنا الاستراتيجي في إرساء قواعد نظام عالمي ديمقراطي عادل، يكفل الأمن والاستقرار لتنمية جميع الدول.
    Il reste une douzaine de personnes. Les tuer ne peut pas être la seule solution. Suivez-moi. Open Subtitles لا يزال هناك 12 شخصاً بالمبنى، لا تقل لي أنّ قتلهم هو خيارنا الوحيد.
    Donc, tous les mecs riches vont avoir deux bonnes options pour leur crise de la quarantaine. Open Subtitles إذاً , كل الشباب الأثرياء لديهم خيارنا رائعان لأزمة منتصف العمر
    Je reconnais pleinement, Monsieur, qu'il n'y a pas d'alternative. Open Subtitles ...أعترف تماماً يا سيدى أن هذا هو خيارنا الوحيد
    Fais en sorte, qu'à la fin ce soit notre décision. Open Subtitles اذا كانت هذه نهايتنا لتكن اذا خيارنا
    Le choix nous appartient de les écouter ou non. Open Subtitles الإنصات إلى أقوالهم خيارنا نحن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد