ويكيبيديا

    "خيانة الوطن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • haute trahison
        
    • trahison contre la nation
        
    • de trahison contre
        
    • trahison de la patrie
        
    • trahison contre la patrie
        
    Cependant, à la fin de la procédure, Polo Rivera a été condamné à la perpétuité et déclaré coupable de haute trahison. UN بيد أن المحاكمة انتهت بالحكم على بولو ريبيرا بالسَّجن المؤبد بتهمة خيانة الوطن.
    Il convient de préciser que l'intéressé avait alors été détenu de manière illégale, torturé, mis à l'isolement et au secret, puis condamné à la réclusion à perpétuité pour haute trahison, sans avoir joui du droit à un procès équitable. UN إلا أنه يمكن القول إنه قد احتُجز في المرة الأولى بصورة غير قانونية وعُذب وحُبس انفرادياً وسراً، ثم حُكم عليه بالسَّجن المؤبد بتهمة خيانة الوطن دون أن يحظى بالحد الأدنى من حقوقه الإجرائية القانونية.
    Elle a été accusée d'abord du délit de haute trahison devant un tribunal militaire d'exception (Juzgado Especial de Marina) qui l'a acquittée en première instance le 5 mars 1993. UN واتُهمت أولا بجريمة خيانة الوطن إثر مثولها أمام محكمة البحرية الخاصة التابعة للقضاء العسكري.
    - Le décret-loi No 25744, promulgué le 21 septembre 1992, relatif aux règles à appliquer en matière d'enquêtes policières, d'instruction et de procès pour les crimes de trahison contre la nation visés dans le décret-loi No 25659, ainsi que l'exécution des peines. UN - المرسوم بقانون رقم 25744، المعتمد في 21 أيلول/سبتمبر 1992، الذي يحدد القواعد المنطبقة على التحقيقات التي تجريها الشرطة، وجلسات الاستماع السابقة للمحاكمة، فضلا عن إنفاذ الأحكام المتعلقة بجرائم خيانة الوطن المنصوص عليها في المرسوم بقانون رقم 25659.
    On s'efforce par ces mesures de faire respecter tous les droits acquis des détenus, bien qu'ils soient jugés pour délit de trahison contre la patrie. UN فتضمن هذه اﻷحكام للسجناء المحكوم عليهم بتهمة خيانة الوطن أن جميع حقوقهم المكتسبة تراعى.
    Les crimes particulièrement graves passibles de la peine de mort sont les suivants : meurtres prémédités avec circonstances aggravantes (art. 102 du Code pénal); trahison de la patrie; terrorisme; espionnage; actes de sabotage particulièrement graves; banditisme; viol. UN - القتل عمدا مع سبق الاصرار وفي ظروف مشددة )المادة ٢٠١ من القانون الجنائي(؛ - خيانة الوطن اﻷم؛ - اﻹرهاب؛ - الجاسوسية؛
    a) Lori Berenson, citoyenne des États-Unis d'Amérique, avec qui le Groupe de travail s'est entretenue lors de sa visite, a été condamnée le 11 janvier 1996 par un tribunal militaire secret à une peine de prison à perpétuité, pour " haute trahison " . UN (أ) لوري بِرِنسُن مواطنة من الولايات المتحدة اجتمع بها الفريق خلال الزيارة، حكمت عليها محكمة عسكرية سرية في 11 كانون الثاني/يناير 1996 بالسجن المؤبد لارتكابها جريمة خيانة الوطن.
    Il confirme que Mme Berenson a été jugée par un tribunal militaire, que toutes les garanties prévues par la loi ont été respectées et qu'elle a été condamnée pour haute trahison, délit prévu et sanctionné par le décret-loi 25.659, avant les réformes entrées en vigueur en octobre 1997; UN وأكدت أن السيدة بِرِنسون حوكمت بواسطة محكمة عسكرية راعت معايير المحاكمة العادلة مراعاة تامة، وأدينت بجريمة خيانة الوطن التي ينص عليها ويعاقب عليها المرسوم بقانون رقم 659 25، قبل الإصلاحات التي بدأ نفاذها في تشرين الأول/اكتوبر 1997؛
    i) Décret-loi 25744 du 27 septembre 1992 assignant à la Direction nationale de la lutte contre le terrorisme la tâche de demander une autorisation pour prolonger jusqu'à une durée de 30 jours le délai prévu pour l'enquête en cas de haute trahison; UN )ط( المرسوم بقانون رقم ٢٥٧٤٤ )٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢(: يخول اﻹدارة الوطنية لمناهضة اﻹرهاب صلاحية طلب إذن بمد مهلة التحقيق في جرائم خيانة الوطن حتى ٣٠ يوما؛
    k) Décret-loi 25880 du 26 novembre 1992 portant élargissement du champ d'application du décret-loi 25659 de manière à ranger l'apologie sous le coup du régime applicable à la haute trahison; UN )ك( المرسوم بقانون رقم ٢٥٨٨٠ )٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢(: يوسع نطاق المرسوم بقانون رقم ٢٥٦٥٩ بحيث يشمل نطاق جريمة خيانة الوطن قضايا حصانة المعلمين وأساتذة الجامعات؛
    a) Selon la source, Lori Berenson, citoyenne des Etats—Unis d'Amérique, a été condamnée le 11 janvier 1996 par un tribunal militaire " sans visage " à une peine de prison à perpétuité, pour " haute trahison " . UN )أ( أفاد المصدر أن المدعوة لوري بِرِنُسن، وهي من رعايا الولايات المتحدة اﻷمريكية، قد حكمت عليها محكمة عسكرية مقنّعة في ١١ كانون الثاني/يناير باﻷشغال الشاقة المؤبدة، لارتكابها جرم " خيانة الوطن " .
    Le Code pénal militaire et policier quant à lui prévoit parmi les délits contre la défense nationale (art. 58) le délit de haute trahison pour lequel < < en cas de guerre avec l'extérieur la peine de mort pourra être appliquée, conformément au droit interne > > . UN وينص قانون العقوبات العسكري والشرطي من جهته، في القسم المتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الدفاع الوطني (المادة 58)، على جريمة خيانة الوطن التي يقول بشأنها ما يلي: " يجوز في حالة الحرب الخارجية تطبيق عقوبة الإعدام، وفقاً لتشريعاتنا " .
    - Le décret législatif No 922 du 12 février 2003 qui, conformément à la décision No 010-2002-AI/TC de la Cour constitutionnelle, prononce la nullité des procédures de jugements pour crimes de trahison contre la nation et définit les règles applicables en matière de procédure pénale; UN - المرسوم التشريعي رقم 922 المؤرخ 12 شباط/فبراير 2003 الذي يبطل، وفقا لقرار المحكمة الدستورية رقم 010-2002-AI/TC، إجراءات محاكمة جريمة خيانة الوطن وينشئ أيضا قواعد للإجراءات الجنائية المنطبقة.
    43. Par ailleurs, la législation a été modifiée de façon à autoriser la police nationale à maintenir une personne en garde à vue pendant plus de 15 jours dans les cas et selon les modalités prévus à l'article 2 du décret-loi No 25744 (qui porte sur l'enquête policière, l'instruction et le jugement des délits de trahison de la patrie). UN ٣٤- يضاف إلى ذلك، أن القانون عدل على نحو يصرح للشرطة الوطنية بإبقاء الشخص تحت الاحتجاز مدة تزيد على ٥١ يوما وذلك في الحالات، ووفقا للطرائق المنصوص عليها في المادة ٢ من المرسوم بقانون رقم ٤٤٧٥٢ )الذي ينصب على تحقيقات الشرطة، والتحقيق والحكم في جرائم خيانة الوطن(.
    Il semble que les citoyens rapatriés de force d'un pays voisin soient traités comme des prisonniers politiques et interrogés par le Département de la sécurité nationale pour < < trahison contre la patrie > > . UN ويُدَّعى أن المواطنين الذين يُعادون قسراً من بلد مجاور يُعامَلون كسجناء سياسيين ويخضعون للتحقيق من جانب إدارة أمن الدولة بتهمة " خيانة الوطن الأم " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد