Cette conférence a réuni un grand nombre de donateurs, dont des donateurs non traditionnels et des organisations caritatives. | UN | وحضر المؤتمر عدد كبير من الجهات المانحة، بما فيها جهات مانحة غير تقليدية، ومنظمات خيرية. |
L'inscription d'organisations non gouvernementales se présentant comme des organisations caritatives a été controversée, mais elle a aussi été payante. | UN | ومع أن إدراج منظمات غير حكومية تقوم بدور مؤسسات خيرية في القائمة هو أمر مثير للجدل، فقد كان هذا الإدراج فعالا أيضا. |
La Hong Kong Federation of Women's Centres est une organisation caritative indépendante établie à Hong Kong (Chine). | UN | إن اتحاد هونغ كونغ للمراكز النسائية منظمة خيرية مستقلة يقع مقرها في هونغ كونغ، الصين. |
Et Gary a réussi à relier la fortune familiale des Parish, qui est assez conséquente, à une oeuvre de bienfaisance. | Open Subtitles | و غاري , قام بتنظيم وربط ثروة عائلة باريش والتي هي كبيرة جدا كونها لجمعية خيرية |
:: Pour que l'aide publique au développement cesse d'être un budget de charité institutionnelle ou de bonne conscience; | UN | :: يتم التخلي عن اعتبار المساعدة الإنمائية الرسمية بمثابة ميزانية هبات خيرية ذات صبغة مؤسسية أو لإراحة الضمير؛ |
Dans le cas d'une œuvre caritative, cela peut signifier que de nombreux fonds qui étaient versés à des fins véritablement caritatives cesseront de l'être. | UN | بيد أن تجميد أصول المؤسسة الخيرية يمكن أن يفضي إلى إيقاف صرف العديد من المبالغ المالية المقدمة بالفعل لأعمال خيرية. |
Soutien fourni par des individus appartenant à des institutions religieuses et associations caritatives | UN | الدعم المقدم من أفراد ينتمون إلى مؤسسات دينية وجماعات خيرية |
Cette source indique en outre qu'il a reversé près de la moitié de ses revenus de 2010 à des associations caritatives. | UN | ويتبيِّن من إقرارات ضريبة الدخل أيضا أنه قدم تبرعات خيرية بقيمة تناهز نصف دخله في عام 2010. |
Cette rubrique représente les contributions diverses reçues en espèces et en nature de particuliers, d'institutions caritatives, d'organismes sociaux et de négociants. | UN | تمثِّل هذه الإيرادات مساهمات متنوعة وردت نقدا وعينا من أفراد ومن مؤسسات خيرية وهيئات اجتماعية وتجار. |
Cette rubrique représente les contributions diverses reçues en espèces et en nature de particuliers, d'institutions caritatives, d'organismes sociaux et de négociants. | UN | تمثِّل هذه الإيرادات مساهمات شتى وردت نقدا وعينا من أفراد ومؤسسات خيرية وهيئات اجتماعية وتجار. |
Al-Haramain, une organisation caritative basée en Arabie Saoudite, recueille près de 30 millions de dollars par an sous forme de dons. | UN | فمؤسسة الحرمين، وهي جمعية خيرية مقرها السعودية، تقوم بجمع ما يقرب من 30 مليون دولار سنويا كتبرعات. |
La Virtue Foundation est une organisation non gouvernementale caritative publique dotée du statut consultatif spécial auprès des Nations Unies. | UN | مؤسسة الفضيلة، مؤسسة خيرية عامة ومنظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى الأمم المتحدة. |
La fédération travaille en partenariat avec d'autres fondations, organisations et fiducies de bienfaisance en vue d'accomplir ses objectifs. | UN | وهو يقيم شراكات مع صناديق إستئمانية ومؤسسات ومنظمات خيرية لتحقيق أهدافه. |
Islamic Relief est une organisation de bienfaisance internationale spécialisée dans le secours et le développement, dont l'objectif est d'alléger les souffrances des pays les plus pauvres du monde. | UN | منظمة الإغاثة الإسلامية منظمة دولية خيرية للإغاثة والتنمية تهدف إلى التخفيف من معاناة أكثر الأمم فقرا في العالم. |
Tu es allé à un gala de charité hier soir. | Open Subtitles | لقد ذهبت الى حفلة خيرية فاخرة ليلة الأمس |
En 2010, ont figuré parmi les manifestations ainsi autorisées une vente de charité dans le cas des Indiens, et les festivités organisées par les coptes égyptiens à l'occasion de Noël et du Nouvel An. | UN | وقد شملت تلك التجمعات في عام 2010 تظاهرة خيرية للهنود، ومهرجانات في عيد الميلاد والسنة الجديدة للأقباط المصريين. |
Engender est une association qui a été fondée en 1989, à but non lucratif et caritatif depuis 2005. | UN | أنشئت مؤسسة إنجندر في عام 1989 وسجلت في عام 2005 باعتبارها جمعية ومؤسسة خيرية غير ربحية. |
Plusieurs associations charitables servent de paravent à des organisations illégales. | UN | وعملت عدة جمعيات خيرية كواجهات للمنظمات غير القانونية. |
Le plus souvent, elles se contentent plutôt de présenter de manière anecdotique des projets isolés et des activités philanthropiques. | UN | وعوضاً عن ذلك، يسود التبليغ في أغلب الأحيان وصف لنوادر تتعلق بمشاريع معزولة وأنشطة خيرية. |
L'International Federation of Family Associations of Missing Persons from Armed Conflicts est une organisation charitable internationale. | UN | الاتحاد الدولي لرابطة أسر المفقودين في النـزاعات المسلحة مؤسسة خيرية دولية. |
Rien ne prouve que le PNUD ait facilité la conclusion d'un partenariat entre un autre membre de l'équipe de pays des Nations Unies et une fondation philanthropique. | UN | ولا يوجد أي دليل على تيسير البرنامج الإنمائي الشراكة بين عضو آخر من أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري ومؤسسة خيرية. |
À ce jour, le Comité n'a inscrit sur la liste que 17 organismes ou filiales d'organismes caritatifs. | UN | ولم تستهدف اللجنة بالإسم، حتى الآن، سوى ما يقرب من 17 جمعية خيرية أو فرعا لمؤسسات خيرية. |
La Sudanese Women General Union a été créée en 1990 en tant qu'organisation non gouvernementale bénévole (ONG) et personne morale. | UN | البيان تأسس الاتحاد العام للمرأة السودانية في عام 1990 كمنظمة غير حكومية خيرية وطنية وككيان قانوني. |
50. En ce qui concerne les organisations bénévoles s'occupant d'enfants, il existe environ 25 associations caritatives fournissant les services suivants: | UN | 50- أما بالنسبة للهيئات التطوعية التي تعنى بالطفولة فقد بلغت حوالي 25 جمعية خيرية تقدم خدماتها على النحو التالي: |
L'Etat et des organisations à but non lucratif subventionnaient la création de ces institutions. | UN | وتقوم الحكومة ومنظمات خيرية بدعم انشاء هذه المراكز. |
Donc vous faites du bénévolat pour un service de consultations externes ? - Ou plusieurs ? | Open Subtitles | إذن أنتِ تقومين بأعمال خيرية في عيادة خارجية؟ |
Les politiques de planification familiale contraignantes, notamment en Afrique, font partie de programmes financés par les gouvernements de pays riches, des organisations internationales et de célèbres philanthropes, généralement motivés par le souci de réduire la fécondité. | UN | وتعد سياسات تنظيم الأسرة القسري، وخاصة في أفريقيا، جزءاً من برامج تمولها حكومات غنية، ومنظمات دولية، وجمعيات خيرية مشهورة مدفوعة باهتمامها العام بتخفيض الخصوبة. |