ويكيبيديا

    "دائرة الأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Service de la sécurité
        
    • le Service de sécurité
        
    • services de sécurité
        
    • du Service de sécurité
        
    • Service de la sûreté
        
    • Security Department
        
    • service auquel il faut
        
    • agents de sécurité
        
    • forces de sécurité
        
    • le GSS
        
    • le SGS
        
    Le lendemain, ils ont été convoqués au Service de la sécurité à Bakou, où ils ont été interrogés et brutalisés. UN وفي اليوم التالي، تم استدعاؤهم إلى مكتب دائرة الأمن في باكو، حيث استُجوبوا وتعرضوا للإيذاء الجسدي.
    Le lendemain, ils ont été convoqués au Service de la sécurité à Bakou, où ils ont été interrogés et brutalisés. UN وفي اليوم التالي، تم استدعاؤهم إلى مكتب دائرة الأمن في باكو، حيث استجوبوا وتعرضوا للإيذاء الجسدي.
    Le Service de la sécurité et de la sûreté de l'ONU contrôlera l'accès à ces zones. UN وسوف تتولى دائرة الأمن والسلامة بالأمم المتحدة ضبط الدخول إلى المناطق التي تقرّر تقييد الدخول إليها.
    Auparavant, les tâches de la police étaient effectuées par le Service de sécurité nationale. UN وقبلذاك، كان يضطلع بمهام الشرطة ما كان يسمى دائرة الأمن الوطني.
    En 2004, il a été convoqué par les services de sécurité de la Fédération de Russie qui l'ont informé qu'il se trouvait sur la liste noire établie par l'Ouzbékistan. UN وفي عام 2004، استدعته دائرة الأمن الاتحادي للاتحاد الروسي وأبلغته بأنه مدرج بالقائمة السوداء في أوزبكستان.
    Après son départ de République arabe syrienne, des membres du Service de sécurité se sont rendus fréquemment dans sa famille, à Al-Jazire, demandant à le voir. UN وبعد رحيله من الجمهورية العربية السورية، زار أفراد من دائرة الأمن عائلته في الجزيرة بشكل منتظم سائلين عنه.
    Le Service de la sûreté et de la sécurité du Siège fonctionne 24 heures sur 24. UN تزاول دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة أعمالها على مدار الساعة
    Le Service de la sécurité et de la sûreté de l'ONU contrôlera l'accès aux secteurs restreints. UN وستعمل دائرة الأمن والسلامة في الأمم المتحدة على إنفاذ ضوابط ارتياد المناطق المحظورة.
    Points de délivrance des cartes d'accès et d'identité du Service de la sécurité et de la sûreté (bâtiment de l'UNITAR UN دائرة الأمن والسلامة، ومكاتب تصاريح الدخول وبطاقات الهوية، ومبنى اليونيتار، والساحة العامة
    Les membres de la famille ont subi un lourd interrogatoire accompagné de violences de la part d'agents du Service de la sécurité nationale. UN واستجوب أعوان دائرة الأمن الوطني الأسرة استجواباً مكثفاً وعنيفاً.
    Après leur remise en liberté, le Service de la sécurité nationale les a appelés à plusieurs reprises pour les interroger encore. UN وبعد إطلاق سراحهم، استدعتهم دائرة الأمن الوطني مراراً وتكراراً للمزيد من الاستجواب.
    Des agents du Service de la sécurité nationale l'ont interrogé à plusieurs reprises et ont menacé de l'arrêter. UN واستجوبه أفراد من دائرة الأمن القومي مراراً وهددوه بإلقاء القبض عليه.
    Sa mère lui a également dit que le Service de la sécurité nationale s'était rendu à l'appartement de ses parents et que, sous la pression, elle leur avait donné l'adresse du requérant à Saint-Pétersbourg. UN وأبلغته أيضاً بأن دائرة الأمن القومي حضرت إلى منزل والديه وأنها أعطتهم، تحت الضغط، عنوانه في سانت بطرسبورغ.
    Le requérant a été placé sous surveillance, et sa femme a été régulièrement interrogée à son sujet et torturée par des agents du Service de la sécurité nationale. UN ووضع صاحب الشكوى تحت المراقبة، وتعرضت زوجته للاستجواب والتعذيب على أيدي أفراد من دائرة الأمن القومي بانتظام.
    Auparavant, les tâches de la police étaient effectuées par le Service de sécurité nationale. UN وقبلذاك، كان يضطلع بمهام الشرطة ما كان يسمى دائرة الأمن الوطني.
    Néanmoins, ces tortures n'étaient pas aussi fréquentes que celles qu'il avait subies pendant son interrogatoire par le Service de sécurité. UN لكن التعذيب، لم يكن بوتيرة متكررة مثلما كان خلال استجواب دائرة الأمن له.
    Même en l'absence de restrictions, le risque serait grand que le Service de sécurité syrien l'arrête à son arrivée à l'aéroport de Damas, l'interroge et le torture. UN وحتى إن لم توجد أية قيود، سيظل هناك احتمال كبير بأن تعتقله دائرة الأمن السوري عند وصوله إلى مطار دمشق وتستجوبه وتعذبه.
    En 2004, il a été convoqué par les services de sécurité de la Fédération de Russie qui l'ont informé qu'il se trouvait sur la liste noire établie par l'Ouzbékistan. UN وفي عام 2004، استدعته دائرة الأمن الاتحادي للاتحاد الروسي وأبلغته بأنه مدرج بالقائمة السوداء في أوزبكستان.
    Trois jours plus tard, il a été jeté dans l'océan par des membres des services de sécurité. UN وبعد ثلاثة أيام من الاحتجاز، قام عناصر من دائرة الأمن بالإلقاء به في البحر.
    D'ailleurs, peu après la réunion, des membres du Service de sécurité syrien se sont rendus à son domicile et l'ont cherché. UN ويضيف قائلاً إن بعض أفراد دائرة الأمن السورية جاءوا، بعد الاجتماع بوقت قصير، إلى منزله يبحثون عنه.
    Le Service de la sûreté et de la sécurité du Siège fonctionne 24 heures sur 24. UN تزاول دائرة الأمن والسلامة التابعة للأمم المتحدة أعمالها على مدار الساعة
    As soon as a domestic migrant worker disembarks her plane, General Security Department officials take away her passport. UN فبمجرد نزول الشاغلة من الطائرة، يتسلم موظفو دائرة الأمن العام جواز سفرها.
    service auquel il faut s'adresser pour les objets trouvés dans la journée, pour faire déverrouiller une porte en dehors des heures de bureau ou le week-end et pour récupérer, après l'heure de fermeture, des pièces d'identité déposées au bureau des renseignements pour les visiteurs. UN تتلقى دائرة الأمن والسلامة الاستفسارات عن الأشياء التي تفقد ويُعثر عليها في اليوم نفسه، وطلبات فتح الأبواب بعد انتهاء ساعات العمل المعتادة أو خلال عطلة نهاية الأسبوع، وتعيد بعد انتهاء الدوام البطاقات الشخصية التي تُركت أثناء ساعات العمل لدى مكتب الاستعلامات المخصص للزوار.
    La sécurité du complexe est assurée par le Service de sécurité de la CEPALC, qui comprend un administrateur et 14 agents de sécurité, assistés par du personnel de sécurité contractuel. UN وتوفر الأمن للمجمّع دائرة الأمن باللجنة، التي يتألف ملاكها من وظيفة واحدة من الفئة الفنية و 14 وظيفة ضابط أمن، تكملها ترتيبات أمنية تعاقدية.
    Il serait sorti de cet interrogatoire très affaibli au point que les forces de sécurité l’auraient déposé devant un dispensaire médical. UN ويذكر أن دائرة اﻷمن تركته أمام مستوصف بسبب حالته البدنية الواهنة نتيجة للمعاملة التي تعرض لها.
    Cette mesure faisait suite à un ordre signé du Premier Ministre Yitzhak Rabin — après consultation avec les responsables du GSS et le conseiller militaire du Premier Ministre —, prolongeant la durée de la mesure d'interdiction prise par le GSS. UN وقد كان هذا وفقا ﻷمر بتمديد حظر دائرة اﻷمن العام وقع عليه رئيس الوزراء اسحق رابين بعد مشاورات أجريت مع موظفي دائرة اﻷمن العام ومعاونه العسكري.
    En décembre 1993 déjà, le SGS et les FDI avaient procédé dans les territoires occupés à des douzaines d'arrestations d'activistes d'organisations hostiles au processus de paix. UN وكان رجال دائرة اﻷمن العام وقوات الدفاع الاسرائيلية قد سبق لهم أن اعتقلوا في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ عشرات من الحركيين الذين ينتمون الى المنظمات المعارضة لعملية السلم في اﻷراضي المحتلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد