la Chambre de première instance I instruit ces deux procès. | UN | وجرت كلتا هاتين المحاكمتين في دائرة المحاكمة ١. |
Au moment où les débats s’ouvraient, la Chambre de première instance s’était déjà prononcée d’une manière ou d’une autre sur plus de 30 requêtes et motions préliminaires. | UN | وعند بدء المحاكمة، كانت دائرة المحاكمة قد بتت، أو تصرفت على نحو آخر، في ما يزيد على ٠٣ طلبا والتماسا سابقا للمحاكمة. |
Le procès s'ouvre à la date fixée par le Greffier à la requête de la Chambre de première instance. | UN | وتبدأ المحاكمة الفعلية في التاريخ الذي يحدده المسجل بناء على طلب دائرة المحاكمة. |
Par la suite, la Chambre de première instance se retire pour délibérer à huis clos et prononce son jugement en audience publique. | UN | وبعدئذ تتداول دائرة المحاكمة في جلسة مغلقة ثم تنطق بقرارها في جلسة علنية. |
Ces sections auraient les mêmes pouvoirs et les mêmes attributions que ceux qui sont dévolus aux Chambres de première instance elles-mêmes, selon le Statut actuel, et jugeraient selon les mêmes règles. | UN | ويكون لأي من أقسام دائرة المحاكمة نفس السلطات والمسؤوليات التي تتمتع بها دائرة المحاكمة بموجب النظام الأساسي الساري حاليا، ويُصدر القسم أحكاما وفقا لنفس القواعد. |
Pour ces raisons, la Croatie est extrêmement sensible à la politique qui consiste à sélectionner les affaires devant être présentées avant le procès à une Chambre de première instance du Tribunal. | UN | لهذه اﻷسباب، تشعر كرواتيا بحساسية بالغة تجاه سياسة انتقاء القضايا التي ستعرض على دائرة المحاكمة في المحكمة. |
L'acte d'accusation est transmis à un juge de la Chambre de première instance. | UN | وتحال عريضة الاتهام إلى قاض من قضاة دائرة المحاكمة. |
la Chambre de première instance fixe alors la date du procès. | UN | وعندئذ تحدد دائرة المحاكمة موعدا للمحاكمة. |
L'acte d'accusation est transmis à un juge de la Chambre de première instance. | UN | وتحال عريضة الاتهام إلى قاض من قضاة دائرة المحاكمة. |
la Chambre de première instance fixe alors la date du procès. | UN | وعندئذ تحدد دائرة المحاكمة موعدا للمحاكمة. |
Président de la Chambre de première instance II, tribunaux pénaux, Cour populaire suprême | UN | رئيس محكمة، دائرة المحاكمة الثانية، المحاكم الجنائية، محكمة الشعب العليا |
Dans le même temps, la Chambre de première instance I a achevé le procès d'un accusé qui est le premier à avoir été acquitté par le Tribunal. | UN | وفي الوقت نفسه، انتهت دائرة المحاكمة الأولى من محاكمة متهم واحد صدر في حقه أول حكم بالبراءة تصدره المحكمة. |
La sentence est rendue en audience publique à la majorité des juges de la Chambre de première instance ou de la Chambre d'appel. | UN | الأحكام يتقرر الحكم بأغلبية قضاة دائرة المحاكمة أو دائرة الاستئناف وتصدره الدائرة علنا. |
la Chambre de première instance a approuvé la requête du Procureur et a demandé aux autorités belges de se dessaisir en faveur du Tribunal. | UN | وأقرت دائرة المحاكمة طلب المدعي العام وطلبت من السلطات البلجيكية أن تحيل الدعوى الى المحكمة. |
la Chambre de première instance a fait droit à toutes ses requêtes en dessaisissement présentées par le Bureau du Procureur. | UN | واستجابت دائرة المحاكمة الى جميع طلبات اﻹحالة هذه المقدمة من مكتب المدعي العام. |
(Procès-verbal de l'audience du 28 mars 1996, p. 45 et 46.) la Chambre de première instance a repris à son compte cette remarque au moment de confirmer l'acte d'accusation à l'encontre des trois accusés. | UN | وقد أيدت دائرة المحاكمة جوهر هذه الملاحظات عندما أقرت لائحة الاتهام ضد المتهمين الثلاثة. |
L'acte d'accusation est transmis à un juge de la Chambre de première instance. | UN | وتحال عريضة الاتهام إلى قاض من قضاة دائرة المحاكمة. |
la Chambre de première instance fixe alors la date du procès. | UN | وعندئذ تحدد دائرة المحاكمة موعدا للمحاكمة. |
La requête priait la Chambre de première instance de demander aux autorités allemandes de se dessaisir en faveur du Tribunal. | UN | والتمس الطلب من دائرة المحاكمة أن تطلب الى السلطات اﻷلمانية إحالة القضية الى اختصاص المحكمة. |
De plus, la République de Croatie a présenté une proposition d'amendement du règlement du Tribunal qui lui permettrait de présenter ses arguments au sujet des Opérations Storm et«Flash à l'une des Chambres de première instance du Tribunal. | UN | فضلا عن ذلك، قدمت جمهورية كرواتيا اقتراحا بتعديل قواعد المحكمة بحيث تسمح لها بتقديم حججها فيما يتعلق بعمليتي العاصفة والوميض أمام دائرة المحاكمة. |
Les sections des Chambres de première instance ont les mêmes pouvoirs et responsabilités que ceux conférés à une Chambre de première instance par le Statut et rendent leurs jugements suivant les mêmes règles. | UN | ويكون لأحد أقسام دائرة المحاكمة نفس السلطات والمسؤوليات التي تتمتع بها دائرة المحاكمة بموجب النظام الأساسي ويصدر القسم أحكاما وفقا لنفس القواعد. |