ويكيبيديا

    "دائرة المراقبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Service de contrôle
        
    • le Service du contrôle
        
    La notification de transactions inhabituelles ou douteuses doit être transmise au Service de contrôle par écrit ou sous forme électronique. UN ويقدم التقرير المتعلق بالمعاملات غير العادية أو المشبوهة إلى دائرة المراقبة بصورة خطية وإلكترونية.
    Toutes les administrations publiques sont tenues de communiquer au Service de contrôle les informations requises pour l'exercice de ses fonctions, conformément aux procédures prescrites par le Cabinet. UN وجميع سلطات الدولة مُلزمة بتقديم المعلومات التي تطلبها دائرة المراقبة لأداء مهامها، طبقا للإجراءات التي حددتها الحكومة.
    Chaque organe de contrôle rend compte au Service de contrôle financier par écrit de toute opération faisant l'objet d'un contrôle. UN وتقدم جميع هيئات المراقبة إلى دائرة المراقبة المالية تقارير كتابية عن المعاملة الخاضعة للمراقبة.
    19.1 Notifier au plus vite le Service du contrôle de chaque transaction financière dont les caractéristiques présentent au moins un point en commun avec la définition légale des transactions inhabituelles; et UN 19-1 إخطار دائرة المراقبة دون إبطاء بكل معاملة مالية تستوفي عناصرها عنصرا واحدا على الأقل من العناصر الواردة في قائمة عناصر المعاملات غير العادية؛
    79. le Service du contrôle spécialisé a également créé un groupe de travail technique dans le secteur de la santé pour permettre aux quatre parties cambodgiennes de travailler avec les organismes des Nations Unies et des organismes internationaux à la résolution des problèmes que pose la fourniture de services de santé dans le cadre des structures administratives existantes. UN ٧٩ - كما شكلت دائرة المراقبة المتخصصة فريقا عاملا فنيا للقطاع الصحي من أجل تمكين اﻷحزاب الكمبودية اﻷربعة من أن تعمل سويا مع الوكالات الدولية ووكالات اﻷمم المتحدة لحل مشاكل إيصال الخدمات الصحية ضمن نطاق الهياكل الادارية الحالية.
    La non-déclaration d'une transaction financière inhabituelle ou suspecte au Service de contrôle engage un autre type de responsabilité administrative. UN 33 - وتفرض مسؤولية إدارية منفصلة في حالة عدم إبلاغ المعاملات المالية غير العادية أو المشبوهة إلى دائرة المراقبة.
    - Signaler immédiatement au Service de contrôle toute opération financière qui présente au moins une des caractéristiques énumérées dans le descriptif des opérations inhabituelles. UN - إخطار دائرة المراقبة على الفور عن كل معاملة مالية تكون عناصرها منسجمة مع عنصر واحد على الأقل من العناصر المُدرجة في قائمة عناصر المعاملات غير الاعتيادية.
    Les responsables et les employés des établissements de crédit et autres établissements financiers sont également tenus de notifier au Service de contrôle tout les éléments qu'ils auraient découverts et qui, tout en ne faisant pas partie de ceux énumérés dans le descriptif des opérations inhabituelles, porteraient à croire qu'il pourrait s'agir d'une tentative de blanchiment de produits d'activités criminelles. UN ومسؤولو مؤسسات الإقراض والمؤسسات المالية وموظفوها مُلزمون أيضا بإبلاغ دائرة المراقبة عما يكتشفون من حقائق لا تتماشى مع قائمة عناصر المعاملات غير الاعتيادية، وتُثير بسبب ظروف أخرى الشبهات بشأن غسل عائدات الجريمة أو محاولة غسلها.
    Le service de contrôle interne d'un établissement de crédit ou de tout autre établissement financier doit signaler au Service de contrôle tout élément caractéristique des opérations inhabituelles qu'il aurait découvert au cours des contrôles, et que l'établissement n'a pas notifié au Service de contrôle. UN وهيئات الإشراف المراقبة على مؤسسات الإقراض والمؤسسات المالية مُلزمة بإبلاغ دائرة المراقبة بما تكتشفه من حقائق أثناء عمليات التمحيص التي تتماشى مع مقتضيات قائمة عناصر المعاملات غير الاعتيادية، والتي لم تبلغ مؤسسة الإقراض أو المؤسسة المالية المعنية دائرة المراقبة عنها.
    Toutefois, lorsqu'on est fondé à croire qu'une partie à l'opération a des contacts avec des terroristes ou des partisans du terrorisme, l'organe de contrôle doit communiquer la formule ainsi que les documents et preuves disponibles au Service de contrôle financier dès qu'il obtient ces informations. UN إما في حالة الشك في وجود اتصالات مع إرهابيين أو أشخاص مناصرين لهم، فإن على هيئة المراقبة أن تحيل التقرير وجميع الوثائق والأدلة المتاحة إلى دائرة المراقبة المالية في نفس اليوم الذي حصلت فيه على المعلومات.
    Ainsi, aux termes de cette loi, les établissements de crédit et les institutions financières sont tenus de signaler sans délai ce type de transactions financières au Service de contrôle. UN 73 - ووفقا للقانون، يجب على المؤسسات الائتمانية والمالية أن تخطر دائرة المراقبة دون تأخير بأي معاملات مالية من هذا النوع.
    En outre, les responsables et employés de ces établissements et institutions doivent également notifier au Service de contrôle les faits dont ils ont constaté qu'ils ne correspondaient pas aux éléments figurant dans la liste des éléments constitutifs d'une transaction inhabituelle mais qui, pour d'autres raisons, conduisent à soupçonner une opération ou une tentative de blanchiment de produits dérivés du crime. UN ويجب أيضا على مسؤولي وموظفي المؤسسات الائتمانية والمالية أن يبلغوا دائرة المراقبة بما يكتشفونه من وقائع لا تتطابق مع ما هو مدرج في قائمة عناصر المعاملات غير العادية لكنها تثير الشكوك بشأن غسل عائدات الجريمة أو محاولة غسلها، بالنظر إلى ظروف أخرى.
    Ainsi, selon ce projet de décret, les listes des organisations internationales et des États étrangers seront transmises au Service de contrôle pour approbation et intégration dans la liste consolidée des personnes soupçonnées de terrorisme de la République de Lettonie. UN 87 - ووفقا لمشاريع اللوائح، تتلقى دائرة المراقبة قوائم الدول والمنظمات الدولية وتقبلها بغية اعتماد ``قائمة مراقبة الإرهاب ' ' الموحدة ونشرها في جمهورية لاتفيا.
    Les dirigeants et les préposés des établissements de crédit et institutions financières sont tenus de communiquer au Service de contrôle tous les faits dont ils ont eu connaissance qui, sans être conformes à la définition de la transaction inhabituelle, ne les incitent pas moins à penser qu'ils sont liés à un acte de blanchiment, ou à une tentative de blanchiment, du produit du crime. UN 20 - كما أن المسؤولين والموظفين في المؤسسات الائتمانية والمالية ملزمون أيضا بإخطار دائرة المراقبة بشأن الوقائع المكتشفة والتي لا تتفق مع العناصر المدرجة في قائمة عناصر المعاملات غير العادية ولكن وبسبب ظروف أخرى تثير الاشتباه في أنها غسل أو محاولة لغسل عائدات الجريمة.
    Ainsi, selon le décret pris en Conseil des Ministres relatif au régime de sanctions à l'encontre de l'Afghanistan, le Ministère des affaires étrangères communique toutes les listes de personnes ayant des liens avec le terrorisme au Service de contrôle, lequel les retransmet ensuite aux établissements de crédit et aux institutions financières, ainsi qu'à l'Association des banques commerciales de Lettonie. UN 79 - وبناء عليه، تبعث وزارة الخارجية جميع قوائم الأشخاص المرتبطين بالإرهاب إلى دائرة المراقبة التي توزعها بدورها على المؤسسات المالية والائتمانية ورابطة المصارف التجارية بلاتفيا، وفقا للوائح مجلس الوزراء المتعلقة بنظام الجزاءات المفروضة على أفغانستان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد