Le Service d'information commerciale de la CESAP reçoit, sur sa demande, des publications d'ISO. | UN | ويجري امداد دائرة المعلومات والتجارة التابعة للجنة، بناء على الطلب، بنسخ من منشورات المنظمة المتعلقة بالمقاييس. |
Le Service d'information des femmes fournit gratuitement des informations, un appui et des conseils aux femmes dans l'ensemble de cet État. | UN | وتقدم دائرة المعلومات النسائية معلومات مجانية وتوفر الدعم والإحالة للمرأة في أنحاء الولاية. |
S'agissant du Service d'information et de contrôle sur les circuits financiers (SICCFIN), au cours de l'année 2005, aucune déclaration de soupçon en rapport avec le financement du terrorisme n'a été reçue par ledit service. | UN | ولم تتلق دائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية، خلال عام 2005، أي بلاغات بشأن عمليات مشبوهة تتصل بتمويل الإرهاب. |
Destination : Groupe du courrier, de la valise diplomatique et des archives (Bureau des technologies géospatiales, de l'informatique et des télécommunications) | UN | إلى وحدة البريد والحقيبة الدبلوماسية والمحفوظات في دائرة المعلومات الجغرافية المكانية وتكنولوجيا الاتصالات |
Bureau des technologies géospatiales, de l'informatique et des télécommunications | UN | دائرة المعلومات الجغرافية المكانية وتكنولوجيا الاتصالات |
le Service de l'information et de la sécurité utilise la liste établie par le Comité pour organiser les opérations stratégiques en vue de trouver les individus participant à des activités terroristes sur le territoire national. | UN | تستخدم دائرة المعلومات والأمن القائمة الموحدة في عملية تنظيم الإجراءات التنفيذية لتعقب المتورطين في أنشطة إرهابية في إقليم جمهورية مولدوفا. |
Les membres avaient leurs propres sources d'informations mais ils ont également bénéficié d'autres sources, en particulier des renseignements fournis par les organisations non gouvernementales et surtout par le Anti-Racism Information Service (ARIS) récemment créé (Service d'information contre le racisme). | UN | وللدول اﻷعضاء مصادر معلوماتها الخاصة بها وإن كانت تستفيد أيضا من مصادر أخرى، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، ولا سيما دائرة المعلومات المناهضة للعنصرية المنشأة حديثا. |
11.42 Le gouvernement de l'Australie-Méridionale finance à l'intention des femmes des cours sur les finances personnelles, notamment des sessions consacrées aux pensions de retraite, ainsi que diverses publications fournies par l'intermédiaire du Service d'information des femmes. | UN | وتمول حكومة جنوب أستراليا تثقيف المرأة عن ماليتها الشخصية، بما في ذلك دورات عن التقاعد ومجموعة مختلفة من المطبوعات، توزعها دائرة المعلومات النسائية. |
Le délai de 12 heures est-il suffisant aux fins de l'émission d'un acte judiciaire sur décision du Service d'information et de contrôle sur les circuits financiers (SICCFIN)? | UN | 1 - هل تكفي مهلة 12 ساعة لإصدار قرار قضائي بقرار من دائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية؟ |
1. Service d'information et de contrôle sur les circuits financiers - SICCFIN | UN | 1 - دائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية |
La troisième série de mesures vise à étendre les compétences du Service d'information et de contrôle sur les circuits financiers (SICCFIN) à la lutte contre le financement du terrorisme, ce qui suppose des modifications législatives et réglementaires : | UN | وتهدف المجموعة الثالثة من التدابير إلى توسيع صلاحيات دائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية لكي تشمل مكافحة تمويل الإرهاب، مما يتطلب إدخال تعديلات تشريعية وتنظيمية: |
En 1994, le Service d'information sur la commercialisation des produits de la pêche dans la région Amérique latine (INFOPESCA), créé précédemment par la FAO, est devenu un organisme indépendant ayant son siège en Uruguay. | UN | وفي عام ١٩٩٤، أصبحت دائرة المعلومات الخاصة بسوق منتجات اﻷسماك في منطقة أمريكا اللاتينية - التي أقامتها الفاو قبل ذلك - منظمة مستقلة مقرها أوروغواي. |
Source : Service d'information sur l'emploi, SENA (sauf San Andrés, Quibdó et Valledupar). | UN | المصدر: دائرة المعلومات المتعلقة بفرص العمل بدائرة التدريب الوطنية )ما عدا سان اندريس، وكيبودو، وفالدوبار(. |
10.32 Le Service d'information pour les femmes d'Australie-Méridionale effectue des visites dans les zones rurales pour rencontrer les fournisseurs de services et les infirmières gynécologues des zones rurales, met les femmes rurales en contact avec les fournisseurs de services grâce à son numéro vert, établit des centres d'information et diffuse des informations financières et sur la violence familiale et conjugale. | UN | وتقوم دائرة المعلومات النسائية في جنوب أستراليا بزيارات توعية للمناطق الريفية للالتقاء بمقدمي الخدمات والممرضات الصحيات الريفيات، وتصل بين النساء الريفيات ومقدمي الخدمات عن طريق خطها الهاتفي الإعلامي المجاني، وتوفر مراكز إعلامية، وتوزع المعلومات عن محو الأمية المالية والعنف المنزلي والأسري. |
Destination : Groupe du courrier, de la valise diplomatique et des archives relevant du Bureau des technologies géospatiales, de l'informatique et des télécommunications | UN | إلى وحدة البريد والحقيبة الدبلوماسية والمحفوظات في دائرة المعلومات الجغرافية المكانية وتكنولوجيا الاتصالات |
Le tableau ci-dessous récapitule les changements proposés pour le Bureau des technologies géospatiales, de l'informatique et des télécommunications, qui entreraient en vigueur le 1er avril 2015 : | UN | ٨٧ - ويرد في الجدول أدناه موجز التغييرات المقترَحة في دائرة المعلومات الجغرافية المكانية وتكنولوجيا الاتصالات، اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2015: |
Il est proposé de transférer 12 postes du Bureau du Chef des opérations et des services au Groupe du traitement du courrier, de la valise diplomatique et des archives du Bureau des technologies géospatiales, de l'informatique et des télécommunications (1 P-4, 3 SM et 8 GN). | UN | 81 - يُقترح نقل 12 وظيفة من مكتب رئيس العمليات والخدمات إلى وحدة البريد والحقيبة الدبلوماسية والمحفوظات في دائرة المعلومات الجغرافية المكانية وتكنولوجيا الاتصالات (وظيفة برتبة ف-4، و 3 وظائف من فئة الخدمة الميدانية، و 8 وظائف لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة). |
Pour les ressortissants des régions à risque, le Ministère des affaires étrangères coordonne la délivrance de visas d'entrée en République de Moldova en coopération avec le Service de l'information et de la sécurité de la République de Moldova. | UN | وتنسق وزارة الخارجية إصدار تأشيرات الدخول إلى مولدوفا لرعايا بلدان المناطق التي تزداد احتمالات خطورتها، وذلك بالتعاون مع دائرة المعلومات والأمن في جمهورية مولدوفا. |
2. le Service de l'information et de la sécurité et ses unités territoriales luttent contre le terrorisme en prévenant et en détectant les délits à caractère terroriste, y compris d'ordre politique, ainsi que les activités terroristes internationales et en y mettant fin. | UN | (2) دائرة المعلومات والأمن: تتولى، هي وفروعها الإقليمية، مكافحة الإرهاب، من خلال إجراءات منع وكشف ووقف الأفعال ذات الطابع الإرهابي، بما في ذلك الأفعال ذات الأغراض السياسية، وكذلك النشاط الإرهابي الدولي. |
Anti-Racism Information Service | UN | دائرة المعلومات المناهضة للعنصرية |