ويكيبيديا

    "دائرة النيابة العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le ministère public
        
    • du ministère public
        
    • le parquet
        
    • du Service des poursuites
        
    • le Service des poursuites
        
    • ministère public peut
        
    • Bureau du Procureur général
        
    Après enquête, le ministère public a conclu qu'il n'était pas réaliste d'engager des poursuites dans la première affaire. UN وقررت دائرة النيابة العامة بعد التحقيق في الشكوى الأولى، أنها لا تستند إلى أي أساس واقعي يسمح بمحاكمة ناجحة.
    Il coopère avec le ministère public sur la base du Code de procédure pénale. UN وهي تتعاون مع دائرة النيابة العامة على أساس مدوَّنة الإجراءات الجنائية.
    Dans les pays où le ministère public est rattaché à la branche exécutive ou en est dépendant, le Procureur général peut être nommé par l'exécutif. UN ويجوز أن تعين السلطة التنفيذية المدعي العام في البلدان التي تكون فيها دائرة النيابة العامة تابعة لفرع الحكومة التنفيذي أو معتمدة عليه.
    Un système indépendant et impartial de répartition des affaires protège les procureurs des ingérences provenant de l'intérieur du ministère public. UN ويحمي نظام مستقل ومحايد لإسناد القضايا المدعين العامين من التدخل من دائرة النيابة العامة.
    iv) Installation par le parquet de boutons d'urgence au domicile de la personne sous protection ou fourniture d'une alarme personnelle; UN وتولي دائرة النيابة العامة تركيب أزرار طوارئ في بيت الشخص المشمول بالحماية أو إعطاءَه أداة إنذار شخصية؛
    :: Formation d'équipes spécialisées de lutte contre la corruption au sein du Service des poursuites pour gérer le grand nombre de dossiers de corruption; UN تدريب طواقم متخصصة لمكافحة الفساد ضمن دائرة النيابة العامة للتعامل مع الحجم الكبير من القضايا المرتبطة بالفساد.
    Plus récemment, le Service des poursuites de la Couronne a mis en place un système d'accréditation de conseillers pour représenter le ministère public dans les affaires de viol. UN ومنذ فترة قريبة وضعت دائرة النيابة العامة نظاما لاعتماد المحامين الذين يتولون مهمة الإدعاء في قضايا الاغتصاب.
    Lorsque le Ministère des affaires étrangères et du culte décide de donner suite à la demande, le ministère public peut engager la procédure judiciaire. UN وحين تُقرِّر وزارة الشؤون الخارجية والعبادة النظر في طلب للتسليم، تقوم دائرة النيابة العامة ببدء الدعوى القانونية.
    L'article 439 du Code de procédure pénale prévoit que le plaignant ou le ministère public peuvent demander à l'autorité judiciaire compétente d'ordonner la réparation du préjudice causé. UN وتنص المادة 439 من مدوَّنة الإجراءات الجنائية على إمكانية أن يطلب المشتكي أو دائرة النيابة العامة إلى السلطة القضائية المختصة أن تأمر بإصلاح الضرر الواقع.
    La coopération avec le Bureau du Contrôleur général, organisme administrativement et financièrement indépendant qui interagit avec le ministère public et lui prête assistance, a déjà abouti à des résultats positifs, notamment à la condamnation d'anciens hauts fonctionnaires dans des affaires de corruption. UN وقد أدى التعاون مع مكتب المراقب المالي العام، وهو جهاز مستقل إداريا وماليا يتفاعل مع دائرة النيابة العامة ويساعدها، بالفعل إلى نتائج إيجابية، بما في ذلك إدانة مسؤولين كبار سابقين في قضايا فساد.
    :: Coordination interinstitutions entre le ministère public et le Bureau du Contrôleur général, qui a permis de détecter des infractions de corruption visées par la Convention et de traduire en justice les responsables; UN أسفر التنسيق المشترك بين دائرة النيابة العامة ومكتب المراقب المالي العام، عن كشف أفعال فساد مجرَّمة وفقا للاتفاقية وإحضار مرتكبيها للمثول أمام العدالة.
    Il est recommandé que la République dominicaine envisage de conclure des accords et des arrangements pour faire face à la situation dans laquelle une personne coopérant avec le ministère public se trouve dans un État Partie et peut apporter une coopération substantielle aux autorités compétentes d'un autre État Partie. UN ويوصَى بأن تنظر الجمهورية الدومينيكية في إمكانية الدخول في اتفاقات وترتيبات للتعامل مع الحالات التي يكون فيها الشخص المتعاون مع دائرة النيابة العامة موجودا في إحدى الدول الأطراف وقادرا على تقديم عون كبير إلى السلطات المختصة لدى الدولة الطرف الأخرى.
    le ministère public fait valoir l'intérêt de l'extradition dans la procédure judiciaire. Sans préjudice de cette disposition, l'État requérant peut intervenir en tant que partie dans la procédure par l'intermédiaire de représentants. UN وتكون دائرة النيابة العامة وكيلا عن طلب التسليم في الدعوى القانونية؛ ودون المساس بذلك، فإنَّ للدولة الطالبة أن تتدخل كطرف في الدعوى عبر من توكِّله لذلك.
    Croft Michaelson Avocat général principal du ministère public canadien UN قنصل عام أقدم، دائرة النيابة العامة في كندا
    Iona Jaffe Avocate-conseil du ministère public canadien UN مستشارة قانونية أقدم، دائرة النيابة العامة في كندا
    La Police fédérale de cet État aurait immédiatement entrepris une enquête avec le concours de fonctionnaires du ministère public fédéral. UN وقد بادرت في الحال الشرطة الاتحادية في تلك الولاية إلى إجراء تحقيقات بمساعدة من موظفي دائرة النيابة العامة الاتحادية.
    le parquet coréen dispose de sept attachés juridiques en poste dans les ambassades coréennes et accueille des attachés étrangers. UN وقد أوفدت دائرة النيابة العامة الكورية سبعة ملحقين قانونيين للعمل في السفارات الكورية، واستقبلت ملحقين من الخارج.
    le parquet a signé 20 mémorandums d'accords bilatéraux avec 16 pays, ainsi qu'avec la Banque mondiale. UN وقد وقَّعت دائرة النيابة العامة الكورية على 20 مذكرة تفاهم ثنائية مع 16 بلداً ومع البنك الدولي.
    Sept cours de magistrats en Angleterre et au pays de Galles ont mis au point des approches spécialisées en matière de violence familiale sur la base de deux évaluations exécutées sur demande du Service des poursuites de la Couronne et publiées en 2004-2005. UN 580- من الناحية التاريخية، هناك سبع محاكم جزئية في إنكلترا وويلز وضعت نهجا متخصصة فيما يتعلق بالعنف المنزلي مع إجراء تقييمين بتكليف من دائرة النيابة العامة تم نشرهما في 2004/2005.
    Participation à la mise en œuvre de la convention bilatérale conclue avec la Roumanie en vue de la mise en place du Service des poursuites pour les affaires de corruption (20022007) et aux travaux entrepris avec la Bulgarie en vue de la réforme du Code de procédure pénale (2005-2006). UN شارك في الاتفاقية الثنائية مع رومانيا من أجل إنشاء دائرة النيابة العامة المعنية بمكافحة الفساد (2002-2007)، ومع بلغاريا من أجل إصلاح قانون الإجراءات الجنائية (2005-2006).
    Le Bureau du Procureur général (Attorney général) a présenté un avant-projet de texte à la Commission du droit de Sri Lanka fin 2006. UN وقدمت دائرة النيابة العامة في أواخر عام 2006 مشروعاً أولياً يتعلق باقتراح مشروع قانون على لجنة القانون في سري لانكا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد