Cela étant, le Service d'élaboration et d'évaluation des politiques, qui est actuellement chargé de l'évaluation au HCR, a, vu son mandat et ses ressources, joué un rôle utile. | UN | ومع ذلك، فإن عمل دائرة وضع السياسات والتقييم، المكلفة حاليا بإجراء التقييم في المفوضية، يحقق غرضا مفيدا بالنظر إلى ولايتها ومواردها. |
Compte tenu de son mandat et de ses ressources actuelles, le Service d'élaboration et d'évaluation des politiques n'en a pas moins rempli une fonction utile dans l'organisation. | UN | 20 - نظراً لولاية دائرة وضع السياسات والتقييم ومواردها الحالية، فإنها أدت مع ذلك مهمة نافعة في المنظمة. |
● Le Service de la condition féminine au Ministère de l'environnement et des ressources naturelles, en mai 2001. | UN | :: دائرة وضع المرأة، في وزارة البيئة والموارد الطبيعية، في أيار/مايو 2001. |
Ces fonctions sont confiées pour l'essentiel au Service de l'élaboration de la politique générale et de l'évaluation ( < < le Service > > ), qui travaille en collaboration avec les divisions et bureaux compétents. | UN | وقد عُهد أساساً بالمسؤولية عن هذه الوظائف إلى دائرة وضع السياسات والتقييم التي تعمل بالتعاون مع الشُّعب والمكاتب ذات الصلة. |
C'était particulièrement manifeste dans le cas des évaluations menées par le personnel du Service d'élaboration et d'évaluation des politiques et des équipes mixtes. | UN | ويصدق هذا بالأخص على التقييمات التي أجريت مع موظفي دائرة وضع السياسات والتقييم والأفرقة المختلطة. |
On notera en particulier que les évaluations en temps réel sont mises en place par le Service d'élaboration et d'évaluation des politiques en fonction des besoins, sous la direction du Haut-Commissaire assistant (Opérations), face aux situations d'urgence. | UN | وعلى وجه أخص، تجري دائرة وضع السياسات والتقييم عمليات تقييمية آنية كلما دعت الحاجة إلى ذلك، تحت إشراف المفوضة السامية المساعدة المعنية بالعمليات، استجابةً لحالات الطوارئ. |
le Service d'élaboration et d'évaluation des politiques a joué un rôle essentiel pour l'organisation mais son mandat et ses moyens actuels ne lui ont pas permis de satisfaire pleinement les besoins d'évaluation changeants du HCR. | UN | وقد اضطلعت دائرة وضع السياسات والتقييم بدور محوري ومفيد في المنظمة، بالنظر إلى ولايتها ومواردها الحالية، لكنها لم تتمكن من تلبية الاحتياجات التقييمية المتغيرة للمنظمة تلبية كاملة. |
Un examen approfondi des évaluations menées par le Service d'élaboration et d'évaluation des politiques montrerait que la direction ne demande jamais au Service d'évaluer les activités qu'elle considère réussies. | UN | وسيبرهن إجراء استعراض دقيق للتقييمات التي اضطلعت بها دائرة وضع السياسات والتقييم على أن كبار المديرين لا يطلبون من الدائرة تقييم العمليات التي تُعتبر ناجحة. |
25.15 Au cours de l'exercice biennal 2012-2013, le Service d'élaboration et d'évaluation des politiques continuera d'axer ses activités sur les questions et opérations présentant un intérêt particulier pour le HCR et le Comité exécutif. | UN | 25-15 وخلال فترة السنتين 2012-2013، ستواصل دائرة وضع السياسات والتقييم تركيز أنشطتها على مسائل وعمليات ذات أهمية خاصة للمفوضية واللجنة التنفيذية. |
25.14 Au cours de l'exercice biennal 2014-2015, le Service d'élaboration et d'évaluation des politiques continuera d'axer ses activités sur les questions et opérations présentant un intérêt particulier pour le HCR et le Comité exécutif. | UN | 25-14 خلال فترة السنتين 2012-2013، ستواصل دائرة وضع السياسات والتقييم تركيز أنشطتها على مسائل وعمليات ذات أهمية خاصة بالنسبة للمفوضية واللجنة التنفيذية. |
d) le Service d'élaboration et d'évaluation des politiques a rempli | UN | (د) أدت دائرة وضع السياسات والتقييم مهمة نافعة |
● Le Service de la condition féminine au Ministère de la défense. | UN | :: دائرة وضع المرأة، في وزارة الدفاع. |
● Le Service de la condition féminine, au Fonds de développement autochtone (FODIGUA) le 20 novembre 2001. | UN | :: دائرة وضع المرأة، في صندوق التنمية الداخلية، في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2001. |
● Le Service de la condition féminine, en mai 2001, au Fonds d'investissement social. | UN | :: دائرة وضع المرأة، في أيار/مايو 2001، في صندوق الاستثمار الاجتماعي. |
De plus, des réunions trimestrielles de coordination sont organisées avec le Bureau de l'Inspecteur général et le Service de l'élaboration de la politique générale et de l'évaluation. | UN | وتمت زيادة تعزيز هذه الترتيبات عن طريق عقد اجتماعات رقابية تنسيقية فصلية مع مكتب المفتش العام ومع دائرة وضع السياسات والتقييم. |
Il a toutefois engagé des discussions avec le HCR afin de déterminer s'il ne serait pas préférable que le responsable des contacts avec le BSCI relève de la Direction exécutive, comme c'est le cas du Bureau de l'Inspecteur général et du Service de l'élaboration de la politique générale et de l'évaluation. | UN | ومع ذلك، تناقش الشعبة مع المفوضية ما إذا كان من الملائم بقدر أكبر أن يكون مركز تنسيق مراجعة الحسابات مع الإدارة التنفيذية، مما يجعله متماشيا مع مكتب المفتش العام ومع دائرة وضع السياسات والتقييم. |
L'ensemble de ces documents a été transmis au Bureau de la coordination des affaires humanitaires qui dirige une évaluation interorganisations de l'approche modulaire, pour laquelle le Service de l'élaboration de la politique générale et de l'évaluation sert de centre de liaison au sein du HCR. | UN | وأتيحت جميع هذه الوثائق أيضاً لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية الذي يقود عملية تقييم مشتركة بين الوكالات لنهج المجموعات، وهي العملية التي تقوم فيها دائرة وضع السياسات والتقييم بدور المنسق داخل المفوضية. |
En outre, hormis le chef du Service d'élaboration et d'évaluation des politiques, le personnel chargé de l'évaluation n'est pas tenu d'en avoir l'expérience ni d'avoir des compétences techniques en la matière. | UN | وعلاوة على ذلك، وباستثناء رئيس دائرة وضع السياسات والتقييم، لا يُشترط في الموظفين المسؤولين عن التقييم امتلاكهم لخبرة في التقييم أو لكفاءات تقنية. |
Les 28 rapports recensés au site Web du Service d'élaboration et d'évaluation des politiques comme rapports d'évaluation datant de 2010 et 2011 représentaient des genres et des sujets divers. | UN | 18 - تمثل التقارير الـ 28 التي تم تحديدها على موقع دائرة وضع السياسات والتقييم بوصفها تقارير تقييم عن عامي 2010 و 2011 مجموعة متنوعة من المواضيع والأنواع. |
33. Parallèlement, afin de préserver et de renforcer l'indépendance des évaluations de programmes, les responsabilités du Service d'élaboration de la politique générale et de l'évaluation ont été accrues pour couvrir l'évaluation et le suivi de toutes les activités du HCR au Siège et sur le terrain. | UN | 33- وفي موازاة ذلك، وبغية صون وتعزيز عمليات التقييم المستقل للبرامج، زيدت مسؤوليات دائرة وضع وتقييم السياسات لتشمل تقييم ورصد كافة أنشطة المفوضية في المقر وفي الميدان. |
Il est prévu de confier cette tâche au Service d'élaboration et d'évaluation des politiques qui devrait également fournir une assistance technique et des directives aux bureaux de pays pour la préparation des évaluations et assumer des fonctions d'assurance qualité et de supervision. | UN | ومن المتوخى أن تتولى دائرة وضع السياسات والتقييم إعداد الإطار المعياري والتنظيمي، وتقديم الدعم التقني والتوجيه للمكاتب القطرية التي تستعد لإجراء عمليات تقييم، وضمان الجودة وممارسة دور رقابي. |
5.1 Le Service chargé de l'élaboration et de la coordination des politiques et du suivi et des rapports y relatifs est dirigé par un chef, qui rend compte au Secrétaire général adjoint et Haut Représentant. | UN | 5-1 يرأس دائرة وضع السياسات وتنسيقها ورصدها والإبلاغ عنها رئيس يكون مسؤولا أمام وكيل الأمين العام الممثل السامي. |