Une mère qui est citoyenne de la République de Slovénie, a sa résidence permanente en République de Slovénie et est également l'enfant de citoyens de la République de Slovénie, y a droit. | UN | والأم التي هي مواطن في جمهورية سلوفينيا، ولديها إقامة دائمة في جمهورية سلوفينيا وهي طفل أيضا لمواطني جمهورية سلوفينيا، يحق لها ذلك. |
17. Les personnes ayant leur résidence permanente en République de Slovénie qui reçoivent une assistance sociale à titre permanent sous forme de prestations en espèces; | UN | 17- المقيمون بصفة دائمة في جمهورية سلوفينيا الذين يتلقون مساعدات اجتماعية نقدية دائمة؛ |
19. Les personnes ayant leur résidence permanente en République de Slovénie qui accomplissent un service civil en lieu et place du service militaire; | UN | 19- المقيمون بصفة دائمة في جمهورية سلوفينيا الذين يؤدون خدمة مدنية عوض الخدمة العسكرية؛ |
20. Les personnes ayant leur résidence permanente en République de Slovénie qui perçoivent d'autres revenus et ne sont pas assurées d'une autre manière; | UN | 20- المقيمون بصفة دائمة في جمهورية سلوفينيا الذين لهم دخل آخر، إذا لم يكونوا مشتركين في أي تأمين آخر؛ |
10. Les personnes ayant leur résidence permanente en République de Slovénie qui perçoivent une pension conformément à la réglementation ou des allocations de soutien conformément au règlement sur le soutien aux agriculteurs; | UN | 10- المقيمون بصفة دائمة في جمهورية سلوفينيا الذين يتلقون معاشات بموجب اللوائح السلوفينية أو مساعدات بموجب اللوائح المتعلقة بمساعدة المزارعين؛ |
11. Les personnes ayant leur résidence permanente en République de Slovénie qui perçoivent une pension d'un pourvoyeur d'assurance vieillesse étranger, sauf dispositions contraires contenues dans un traité; | UN | 11- المقيمون بصفة دائمة في جمهورية سلوفينيا الذين يتلقون معاشات من شركات تأمين معاش أجنبية، إلا إذا نصت معاهدة على خلاف ذلك؛ |
12. Les personnes ayant leur résidence permanente en République de Slovénie qui sont assurées auprès d'un pourvoyeur d'assurance maladie étranger et ne peuvent exercer leurs droits aux prestations de cette assurance tant qu'elles résident sur le territoire de la République de Slovénie; | UN | 12- المقيمون بصفة دائمة في جمهورية سلوفينيا المشتركون في تأمين صحي لدى شركة تأمين أجنبية الذين لا يمكنهم التمتع بالحقوق المترتبة على هذا التأمين أثناء إقامتهم في جمهورية سلوفينيا؛ |
13. Les membres de la famille d'une personne assurée auprès d'un pourvoyeur d'assurance maladie étranger qui ont leur résidence permanente en République de Slovénie et ne sont pas assurés auprès de ce pourvoyeur d'assurances en tant que membres de la famille de l'assuré; | UN | 13- أفراد أسرة شخص مشترك في التأمين الصحي لدى شركة أجنبية، المقيمون بصفة دائمة في جمهورية سلوفينيا وغير المشتركين في تأمين صحي لدى شركة تأمين أجنبية بوصفهم أفراد الأسرة؛ |
16. Les personnes ayant leur résidence permanente en République de Slovénie qui touchent des prestations en vertu de la loi régissant la protection sociale des adultes handicapés mentaux et physiques, si elles ne sont pas assurées d'une autre manière; | UN | 16- المقيمون بصفة دائمة في جمهورية سلوفينيا الذين يتلقون إعانات بموجب قانون تقديم الحماية الاجتماعية للبالغين المعوقين عقليا وبدنيا، إذا لم يكونوا مشتركين في أي تأمين آخر؛ |
18. Les personnes ayant leur résidence permanente en République de Slovénie qui touchent des pensions de la Deuxième Guerre mondiale en vertu de la réglementation sur la protection des participants aux conflits armés, si elles ne sont pas assurées d'une autre manière; | UN | 18- المقيمون بصفة دائمة في جمهورية سلوفينيا الذين يتلقون معاشات الحرب العالمية الثانية بموجب اللوائح المتعلقة بحماية المشاركين في الحرب، إذا لم يكونوا مشتركين في أي تأمين آخر؛ |
Tout père ou mère qui ont une résidence permanente en République de Slovénie a droit à cette allocation (art. 64). | UN | والحق في مثل هذا الاستحقاق يعود إلى أي طفل يكون أبوه أو أمه لديه أو لديها إقامة دائمة في جمهورية سلوفينيا (المادة 64). |
Un des parents ou toute autre personne a droit à l'allocation familiale pour un enfant de nationalité slovène, ayant sa résidence permanente en République de Slovénie; et si l'enfant n'est pas un citoyen de la Slovénie, sur la base de la réciprocité. | UN | والحق في التقديرات التكميلية للطفل يملكه أحد الأبوين أو شخص آخر بالنسبة لطفل يقيم بصفة دائمة في جمهورية سلوفينيا ويكون مواطنا من مواطني جمهورية سلوفينيا، وإذا لم يكن من مواطني جمهورية سلوفينيا فعلى أساس التبادل. |
Un enfant qui est étranger mais a sa résidence permanente en République de Slovénie a également droit à compensation si cela est déterminé par un accord international ou sous condition de réciprocité (art. 21a). | UN | والحق في التعويض بملكه أيضا الطفل الذي هو أجنبي ولكنه لديه إقامة دائمة في جمهورية سلوفينيا إذا ما تحدد ذلك باتفاق دولي أو على أساس المعاملة بالمثل (المادة 21 أ). |
Au mois de février 2009, en application de la décision rendue par la Cour constitutionnelle, le Ministère de l'intérieur a continué de rendre, de droit, des décisions supplémentaires au sujet de personnes radiées qui avaient déjà obtenu un permis de résidence permanente en République de Slovénie. | UN | وابتداءً من شباط/فبراير 2009، وعملاً بقرار المحكمة الدستورية، واصلت وزارة الداخلية بحكم وظيفتها إصدار قرارات تكميلية بشأن الأشخاص المشطوبين الذين سبق لهم أن حصلوا على رخص إقامة دائمة في جمهورية سلوفينيا. |
La disposition transitoire de l'article 19 de la loi sur la citoyenneté de la République slovène, telle que modifiée, qui est entrée en vigueur le 29 novembre 2002, offre la possibilité d'acquérir la citoyenneté slovène à toutes les personnes qui avaient leur résidence permanente en République de Slovénie au 23 décembre 1990 et qui, à compter de cette date, ont continué sans interruption de vivre effectivement en Slovénie. | UN | أما أحكام المادة 19 الانتقالية من قانون جنسية جمهورية سلوفينيا المنقح، الذي دخل حيز النفاذ في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، فقد أتاحت إمكانية اكتساب الجنسية لجميع من كانت لديهم إقامة دائمة في جمهورية سلوفينيا في 23 كانون الأول/ديسمبر 1990، والذين ظلوا منذ ذلك التاريخ فصاعدا يقيمون فعليا دون انقطاع في سلوفينيا. |