ويكيبيديا

    "دائمة مناسبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • durables appropriées
        
    • permanent approprié
        
    Le HCR poursuivra la recherche de solutions durables appropriées pour les réfugiés en Iraq. UN وستواصل المفوضية سعيها إلى إيجاد حلول دائمة مناسبة للاجئين في العراق.
    479. Bien que la situation générale des réfugiés dans la sousrégion soit restée stable, le HCR augmentera, en l'an 2000, sa participation à la prise en charge des besoins globaux de protection des réfugiés dans la région et à la recherche de solutions durables appropriées. UN 479- وبرغم أن الوضع العام للاجئين في المنطقة الفرعية ظل مستقراً، فستقوم المفوضية في عام 2000 بزيادة مشاركتها في تلبية احتياجات اللاجئين إلى الحماية الشاملة في المنطقة وإيجاد حلول دائمة مناسبة لهم.
    Prenant note du débat en cours sur la question d'un mécanisme permanent approprié de suivi, ainsi que des différents points de vue exprimés à ce sujet au sein du Groupe de travail, à composition non limitée, créé pour suivre et passer en revue les progrès accomplis dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement, UN وإذ تحيط علماً بالمناقشة الجارية حول مسألة إيجاد آلية دائمة مناسبة للمتابعة ومختلف وجهات النظر التي أُبديت بشأنها في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية،
    Prenant note du débat en cours sur la question d'un mécanisme permanent approprié de suivi, ainsi que des différents points de vue exprimés à ce sujet au sein du Groupe de travail, à composition non limitée, créé pour suivre et passer en revue les progrès accomplis dans la promotion et la mise en œuvre du droit au développement, UN وإذ تحيط علماً بالمناقشة الجارية حول مسألة إيجاد آلية دائمة مناسبة للمتابعة ومختلف وجهات النظر التي أُبديت بشأنها في الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية،
    Il a été estimé que pour trouver une solution à la question des problèmes économiques particuliers des États tiers, il serait utile de créer au sein du système des Nations Unies un mécanisme permanent approprié et doté de fonds suffisants’D’autres délégations ont jugé prématuré de créer un mécanisme permanent et ont estimé qu’il vaudrait mieux procéder pas à pas. UN وأشار البعض إلى أن إنشاء آليات دائمة مناسبة لديها ما يكفي من التمويل داخل منظومة اﻷمم المتحدة سيكون مفيدا في إيجاد حل فيما يتعلق بمعالجة المشاكل الاقتصادية الاستثنائية للدول الثالثة. ورأت وفود أخرى أنه سيكون من السابق ﻷوانه إنشاء أية آلية دائمة، وأنه من اﻷفضل المضي باتباع نهج متدرج.
    10. Prend note du débat en cours sur la question d'un mécanisme permanent approprié de suivi et des avis divergents qui ont été exprimés à ce sujet au sein du Groupe de travail, et considère qu'il faut poursuivre les délibérations sur la question ; UN 10 - تلاحظ المناقشة الجارية بشأن مسألة آلية دائمة مناسبة للمتابعة وبمختلف وجهات النظر المعرب عنها في الفريق العامل، وتدرك ضرورة إجراء مناقشة حول هذه المسألة؛
    23. Prend note du débat en cours sur la question d'un mécanisme permanent approprié de suivi, ainsi que des divers points de vue qui ont été exprimés à ce sujet au sein du Groupe de travail sur le droit au développement; UN 23- تحيط علما بالمناقشة الجارية بشأن مسألة التوصل إلى آلية متابعة دائمة مناسبة ومختلف وجهات النظر التي أُعرب عنها بذلك الشأن في إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛
    23. Prend note du débat en cours sur la question d'un mécanisme permanent approprié de suivi, ainsi que des divers points de vue qui ont été exprimés à ce sujet au sein du Groupe de travail sur le droit au développement; UN 23- تحيط علما بالمناقشة الجارية بشأن مسألة التوصل إلى آلية متابعة دائمة مناسبة ومختلف وجهات النظر التي أُعرب عنها بذلك الشأن في إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛
    10. Convient en outre de la nécessité d''examiner la question d''un mécanisme permanent approprié de suivi de la mise en œuvre du droit au développement à l''avenir, dans le cadre du Groupe de travail sur le droit au développement; UN 10- تدرك كذلك ضرورة النقاش بشأن آلية دائمة مناسبة للمتابعة من أجل تنفيذ الحق في التنمية في المستقبل، وذلك في إطار الفريق العامل المعني بالحق في التنمية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد