ويكيبيديا

    "دائمون في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • permanents du
        
    • permanents de
        
    Ce serait particulièrement tragique et indéfendable dans la mesure où quatre des membres du Groupe de contact sont des membres permanents du Conseil de sécurité. UN وهذا أمر مفجع ويتعذر تبريره لا سيما وأن أربعة من أعضاء فريق الاتصال هم أيضا أعضاء دائمون في مجلس اﻷمن.
    En Hongrie, ces autorités sont les autorités douanières, qui sont pour cette raison membres permanents du groupe de travail sur le contrôle des liquidités opérant sous les auspices de la Commission européenne. UN وفي هنغاريا، تضطلع السلطات الجمركية بهذا الدور ولهذا السبب فإن موظفي الجمارك أعضاء دائمون في فريق العمل المعني بالمراقبة النقدية الذي يعمل برعاية المفوضية الأوروبية.
    Annexe III* Votes négatifs émis par les membres permanents du Conseil de sécurité UN الأصوات المعارضة التي أدلى بها أعضاء دائمون في مجلس الأمن في جلسات عامة
    Elles sont réalisées avec les familles elles-mêmes par des volontaires permanents du Mouvement ATD quart monde à partir de nombreux entretiens effectués à différents moments de leur vie, ce qui permet d'avoir une vision plus exacte et plus révélatrice de leur histoire. UN وقد قام بالاضطلاع بهما متطوعون دائمون في الحركة المذكورة، حيث أجروا لقاءات عديدة مع اﻷُسَر أنفسها عبر فترات مختلفة من حياتها، مما أتاح تكوين فكرة أدق وأوضح عن تطور أوضاعها.
    Il constate aussi avec inquiétude que la compétence extraterritoriale ne couvre pas en toutes circonstances les infractions commises en dehors du territoire par des résidents permanents de l'État partie. UN وما يشغل بالها أيضاً أن اختصاصها القضائي خارج الإقليم لا يغطي، في جميع الظروف، الجرائم التي يرتكبها مقيمون دائمون في الدولة الطرف خارج أراضي البلد.
    Le Conseil de sécurité peut-il intervenir pour restaurer la paix et la sécurité en Iraq, alors que les occupants eux-mêmes sont membres permanents du Conseil? Le Conseil de sécurité est-il capable de prendre une décision équitable à cet égard? UN هل يمكن لمجلس الأمن أن يقوم بدور في استعادة السلام والأمن في العراق في حين أن القائمين بالاحتلال أنفسهم أعضاء دائمون في المجلس؟ هل مجلس الأمن قادر على اتخاذ قرار منصف بهذا الخصوص؟
    Cependant, en dépit de l'évaluation positive des procédures judiciaires conduites par nos tribunaux nationaux qui a été faite par le Tribunal lui-même et certains États, y compris des membres permanents du Conseil de sécurité, pas une seule affaire n'a été transférée jusqu'à présent. UN ولكن، على الرغم من التقييم الإيجابي الذي قدمته المحكمة الدولية وكذلك بعض الدول الأعضاء، بما في ذلك أعضاء دائمون في مجلس الأمن للإجراءات القضائية لمحاكمنا الوطنية، لم تحل حتى الآن قضية واحدة.
    En conséquence, tant qu'il y aura des membres permanents du Conseil de sécurité, il devra y avoir une catégorie A dans le système de dégrèvement du barème des quotes-parts pour les opérations de maintien de la paix. UN ولذلك، فما دام يوجد أعضاء دائمون في مجلس الأمن، فلا بد أن يوجد دائما المستوى ألف في نظام الخصومات في جدول أنصبة حفظ السلام.
    Point significatif, pour la première fois depuis la Seconde Guerre mondiale, quatre membres permanents du Conseil de sécurité participent à une force — la KFOR. UN ومما له أهمية، أنـه للمـرة اﻷولى منذ الحرب العالمية الثانية، يشارك أربعة أعضاء دائمون في مجلس اﻷمن في قوة واحدة - قــوة اﻷمــم المتحدة في كوسوفو.
    * Membres permanents du Conseil de sécurité. UN * أعضاء دائمون في مجلس الأمن.
    * Membres permanents du Conseil de sécurité. UN * أعضاء دائمون في مجلس الأمن.
    * Membres permanents du Conseil de sécurité. UN * أعضاء دائمون في مجلس الأمن.
    * Membres permanents du Conseil de sécurité. UN * أعضاء دائمون في مجلس الأمن.
    * Membres permanents du Conseil de sécurité. UN * أعضاء دائمون في مجلس الأمن.
    Ces faits sont attestés par des membres permanents du Conseil de sécurité ainsi que par le Secrétaire général de l'ONU. Par ailleurs, la résolution 687 (1991) du Conseil prévoit l'arrêt complet des opérations militaires hostiles et dispose que toute reprise de ces opérations doit être autorisée par le Conseil et sanctionnée par un mandat, conformément aux dispositions du paragraphe 34 de ladite résolution. UN وقد أكد هذه الحقيقة أعضاء دائمون في المجلس وكذلك اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، إضافة إلى أحكام القرار ٦٨٧ )١٩٩١( تعني إنهاء كليا لﻷعمال العدائية العسكرية، وأن أي تجديد لها يجب أن يكون من خلال العودة إلى مجلس اﻷمن والحصول على تخويل منه بذلك للحالة المحددة، تطبيقا للحكم الوارد في الفقرة ٣٤ من القرار.
    * Membres permanents du Conseil de sécurité. UN * أعضاء دائمون في مجلس الأمن.
    * Membres permanents du Conseil de sécurité. UN * أعضاء دائمون في مجلس الأمن.
    Ainsi, le Cabinet du Secrétaire général a indiqué que les coordonnateurs des Comités exécutifs sont tous des membres permanents du Comité des politiques et qu'à ce titre, ils assurent la coordination et la cohérence dans l'établissement des ordres du jour pour parvenir autant que possible à une efficacité maximale (voir par. 37). UN فعلى سبيل المثال، لاحظ المكتب التنفيذي للأمين العام أن منظمي اجتماعات اللجان التنفيذية هم جميعاً أعضاء دائمون في لجنة السياسات ويكفلون بالتالي التنسيق والتسلسل اللازم لبنود جداول الأعمال بغية ضمان أقصى قدر من الفعالية حيثما أمكن (انظر الفقرة 37).
    Conformément à la résolution 2080 (2012) du Conseil de sécurité du 12 décembre 2012, les mandats des juges Mehmet Güney (Turquie), Arlette Ramaroson (Madagascar), Andrésia Vaz (Sénégal), Khalida Rachid Khan (Pakistan) et Bakhtiyar Tuzmukhamedov (Fédération de Russie), juges permanents du Tribunal siégeant à la Chambre d'appel, expireront le 31 décembre 2014. UN 23 - وعملا بقرار مجلس الأمن 2080 (2012) المؤرخ 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، تنتهي في تاريخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2014 مدة خدمة القضاة محمد غوني (تركيا)، وأرليت راماروسون (مدغشقر)، وأندريسيا فاز (السنغال)، وخالدة رشيد خان (باكستان)، وباختيار توزموخاميدوف (الاتحاد الروسي)، وهم قضاة دائمون في المحكمة وأعضاء في دائرة الاستئناف.
    b) Les membres de l'exécutif et de la législature de la RASHK doivent être des résidents permanents de Hong-kong; UN )ب( يتولى السلطات التنفيذية والتشريعية في المنطقة الخاصة مقيمون دائمون في هونغ كونغ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد