À l'instar des procédures d'enregistrement utilisées par de nombreux autres États, à titre permanent ou temporaire, ce système sert uniquement à connaître le lieu de résidence des citoyens. | UN | ويجري تنفيذها حصرا من أجل تتبع المواطنين وبنفس الطريقة التي تستخدم العديد من الدول الأخرى التسجيل فيها، سواء على أساس دائم أو مؤقت. |
Les étrangers et les personnes apatrides peuvent exercer un emploi aux mêmes conditions que les citoyens de la République fédérative, conformément à la Loi sur l'emploi, à condition d'être en possession d'un permis de séjour permanent ou temporaire et d'être autorisés à travailler. | UN | ويجوز لأي مواطن أجنبي أو شخص لا دولة له العمل بنفس شروط مواطني جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الواردة في قانون الاستخدام، شريطة حصوله على تصريح إقامة دائم أو مؤقت في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والموافقة على قيامه بالعمل. |
Les conséquences des changements climatiques pourraient provoquer le déplacement permanent ou temporaire de 50 à 250 millions de personnes d'ici à 2050. | UN | ونتيجة للآثار المترتبة على تغير المناخ، فقد ينتقل ما بين 50 و250 مليون شخص بحلول منتصف القرن سواء بشكل دائم أو مؤقت(). |
Elle peut être permanente ou temporaire. | UN | ويمكن أن تكون ذات طابع دائم أو مؤقت. |
On ne dispose pas de données fiables permettant de prévoir l'ampleur des mouvements de population qui seront causés par le changement climatique mais les estimations le plus couramment citées indiquent qu'il est possible que 50 à 200 millions de personnes seront forcées de se déplacer d'ici à 2050, à l'intérieur de leurs pays propres ou à travers les frontières, sur une base permanente ou temporaire. | UN | ولا توجد تقديرات موثوقة لحجم تدفقات السكان في المستقبل نتيجة لتغير المناخ، ولكن أكثر التقديرات شيوعا تشير إلى أن ما بين 50 و 200 مليون شخص قد ينزحون بحلول عام 2050، إما داخل بلدانهم أو عبر الحدود، على أساس دائم أو مؤقت. |
Malgré les efforts entrepris pendant les années 90, Haïti ne dispose pas encore d'un conseil électoral permanent ou provisoire. | UN | 19 - ورغم الجهود التي بُذلت طوال التسعينات، لا يوجد لدى هايتي حتى الآن مجلس انتخابي دائم أو مؤقت. |
:: Les opérations non commerciales sur des biens d'intérêt stratégique, permanentes ou temporaires, en provenance ou à destination de la Roumanie; | UN | :: العمليات غير التجارية في السلع الاستراتيجية التي تتم على أساس دائم أو مؤقت من رومانيا أو إليها؛ |
Sous réserve des conditions visées aux articles 40 à 43, les services de police délivrent également des < < certificats de transport d'armes à feu > > aux fins de l'exportation, de l'importation ou du transit par la République slovaque, à titre permanent ou temporaire, des armes et des munitions spécifiées. | UN | كما تقوم إدارة الشرطة، رهنا بالشروط المحددة في المواد من 40 إلى 43، بإصدار ما يدعـى " بشهـادات نقل الأسلحة " من أجل تصدير أو استيراد أو عبور أنواع معينة من الأسلحة والذخيرة بشكل دائم أو مؤقت في جمهورية سلوفاكيا. |
:: Tout acte commis par action ou omission sur, sous, au-dessus ou à côté d'une installation ou d'un système (permanent ou temporaire) construit, érigé, placé ou utilisé dans, sur ou au-dessus du plateau continental, en relation avec l'exploration du plateau continental ou de ses ressources naturelles, sera réputé se produire dans les Îles Cook; | UN | :: أي فعل أو إغفال يقع في أو تحت أو فوق أو حول أي منشأة أو جهاز (دائم أو مؤقت) مشيد أو مقام أو موضوع أو مستخدم، في الجرف القاري أو عليه أو فوقه فيما يتصل باستكشاف الجرف القاري أو استكشاف موارده الطبيعية سيعتبر أنه حدث في جزر كوك. |
b) Le demandeur a subi un dommage corporel grave équivalant à une mutilation ou une amputation, un préjudice esthétique permanent ou temporaire et appréciable, ou la privation permanente ou temporaire et appréciable de l'usage ou la limitation de l'usage d'un organe, d'un membre ou d'une fonction; | UN | )ب( إذا كان الشخص قد عانى من إصابة جسدية جسيمة انطوت على بتر أحد أعضائه، أو تشويه دائم أو مؤقت بدرجة ملحوظة، أو فقدان استخدام أو تعويق استخدام أحد أعضاء الجسم أو أطرافه أو وظائفه أو أجهزته بصفة دائمة أو مؤقتة وبدرجة ملحوظة؛ |
b) Le demandeur a subi un dommage corporel grave équivalant à une mutilation ou une amputation, un préjudice esthétique permanent ou temporaire et appréciable, ou la privation permanente ou temporaire et appréciable de l'usage ou la limitation de l'usage d'un organe, d'un membre ou d'une fonction; | UN | )ب( إذا كان الشخص قد عانى من إصابة جسدية جسيمة انطوت على بتر أحد أعضائه، أو تشويه دائم أو مؤقت بدرجة ملحوظة، أو فقدان استخدام أو تعويق استخدام أحد أعضاء الجسم أو أطرافه أو وظائفه أو أجهزته بصفة دائمة أو مؤقتة وبدرجة ملحوظة؛ |
Dans la présente Observation générale, l'expression < < expulsion forcée > > s'entend de l'éviction permanente ou temporaire, contre leur volonté et sans qu'une protection juridique ou autre appropriée ait été assurée, de personnes, de familles ou de communautés de leurs foyers ou des terres qu'elles occupent. | UN | إن عبارة " حالات إخلاء المساكن بالإكراه " المستخدمة في هذا التعليق العام تُعرّف بأنها نقل الأفراد والأُسر و/أو المجتمعات المحلية، بشكل دائم أو مؤقت وضد مشيئتهم، من البيوت و/أو الأراضي التي يشغلونها، دون إتاحة سبل مناسبة من الحماية القانونية أو غيرها من أنواع الحماية |
Dans la présente observation générale, l'expression < < expulsion forcée > > s'entend de l'éviction permanente ou temporaire, contre leur volonté et sans qu'une protection juridique ou autre appropriée ait été assurée, de personnes, de familles ou de communautés de leurs foyers ou des terres qu'elles occupent. | UN | إن عبارة " حالات إخلاء المساكن بالإكراه " المستخدمة في هذا التعليق العام تُعرّف بأنها نقل الأفراد والأُسر و/أو المجتمعات المحلية، بشكل دائم أو مؤقت وضد مشيئتهم، من البيوت و/أو الأراضي التي يشغلونها، دون إتاحة سبل مناسبة من الحماية القانونية أو غيرها من أنواع الحماية |
42. Au cours de la période étudiée, en application de l'article 207 du Code pénal, tout mauvais traitement physique ou mental infligé à un parent proche ou à une autre personne se trouvant dans une situation permanente ou temporaire de dépendance vis-à-vis de l'agresseur, à un mineur ou à une personne vulnérable en raison de son état physique ou mental est passible d'une peine de prison comprise entre trois mois et cinq ans. | UN | 42- وفقاً للمادة 207 من قانون العقوبات، تُفرض عقوبة السجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أشهر وخمس سنوات على كل من يمارس إساءة المعاملة النفسية أو الجسدية ضد أحد أفراد الأسرة المباشرين أو شخص آخر في حالة اعتماد دائم أو مؤقت على الجاني، أو ضد قاصر أو شخص ضعيف بسبب حالته العقلية أو البدنية. |
Dans la présente observation générale, l'expression < < expulsion forcée > > s'entend de l'éviction permanente ou temporaire, contre leur volonté et sans qu'une protection juridique ou autre appropriée ait été assurée, de personnes, de familles ou de communautés de leurs foyers ou des terres qu'elles occupent. | UN | إن عبارة " حالات إخلاء المساكن بالإكراه " المستخدمة في هذا التعليق العام تُعرّف بأنها نقل الأفراد والأُسر و/أو المجتمعات المحلية، بشكل دائم أو مؤقت ورغم إرادتهم، من المنازل و/أو الأراضي التي يشغلونها، دون إتاحة سبل مناسبة من الحماية القانونية أو غيرها من أنواع الحماية أو إتاحة إمكانية الحصول عليها. |
D'ici au milieu du siècle, du fait des changements climatiques, 50 à 250 millions de personnes pourraient être déplacées, à l'intérieur de leur propre pays ou au-delà des frontières nationales, de manière permanente ou temporaire. | UN | 11 - وبسبب آثار تغير المناخ، يُعتقد أن ما بين 50 و 250 مليونا من الناس() قد ينتقلون بحلول منتصف هذا القرن، إما في نطاق بلادهم، أو خارج حدودها، بشكل دائم أو مؤقت. |
L'expression < < expulsion forcée > > s'entend de < < l'éviction permanente ou temporaire, contre leur volonté et sans qu'une protection juridique ou autre appropriée ait été assurée, de personnes, de familles ou de communautés de leurs foyers ou des terres qu'elles occupent > > . | UN | وتعرّف عبارة " حالات الإخلاء القسري " بأنها نقل الأفراد والأسر و/أو المجتمعات المحلية، بشكل دائم أو مؤقت ورغماً عن إرادتهم، من البيوت و/أو الأراضي التي يشغلونها، دون إتاحة الحماية القانونية المناسبة أو غيرها من أنواع الحماية أو فتح مجال الحصول عليها. |
Certains prêtres orthodoxes qui avaient quitté la Croatie au début de la guerre y reviennent maintenant à titre permanent ou provisoire : c'est le cas par exemple de Jovan Pavlović, qui dispose de tous ses papiers d'identité de citoyen croate, et qui a célébré un office religieux dans son église de Zagreb le jour de la Saint-Nicolas. | UN | وبدأ بعض القساوسة الارثوذكس، الذين غادروا كرواتيا في بداية الحرب، يعودون اﻵن على أساس دائم أو مؤقت )ولذكر مثال واحد، أقام جوفان بافلوفيتش التابع للمدينة، والذي يملك جميع وثائقه الكرواتية النظامية، صلاة دينية في كنيسته في زغرب يوم عيد القديس نيكولاس(. |
:: Les exportations et les importations - y compris la réexportation et tout autre type de transfert - permanentes ou temporaires, en provenance ou à destination de la Roumanie; | UN | :: التصدير والاستيراد بما في ذلك إعادة التصدير وأي عملية نقل أخرى تتم على أساس دائم أو مؤقت من رومانيا أو إليها؛ |
En pareil cas, il sera procédé à un aménagement provisoire ou permanent des conditions et/ou du temps de travail, à un changement de poste ou à une dispense de travail pendant la période concernée; | UN | ومثل هذه الحالة تُعَالَج من خلال تعديل دائم أو مؤقت لظروف العمل و/أو وقت العمل فضلا عن تغيير في مركز العاملة أو إعفائها من مزاولة العمل. |