ويكيبيديا

    "داخل إدارة عمليات حفظ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Département des opérations de maintien de
        
    • du Département des opérations de maintien de
        
    • du DOMP
        
    • du Département et
        
    • au sein du Département
        
    • du Département des opérations du maintien de
        
    Ils ont trouvé un autre emploi au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions; UN وقد أُعيد انتداب هذين الموظفين لملء وظيفتين شاغرتين أخريين مناسبتين داخل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Le BSCI a eu confirmation qu'il y avait au Département des opérations de maintien de la paix un interlocuteur pour les questions d'audit. UN تحقق مكتب خدمات الرقابة الداخلية من وجود مركز تنسيق داخل إدارة عمليات حفظ السلام يعنى بمسائل مراجعة الحسابات.
    En 2003, les États membres ont approuvé la création, au Département des opérations de maintien de la paix qui se trouve au Siège, d'un poste de conseiller pour la parité des sexes. UN وفي عام 2003، وافقت الدول الأعضاء على إنشاء وظيفة لمستشار للشؤون الجنسانية على صعيد المقر داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Le personnel des Etats Membres a permis de constituer une cellule de planification militaire au sein du Département des opérations de maintien de la paix. UN ومن أجل استخدام الطريقة اﻷخيرة شكلت خلية للتخطيط العسكري داخل إدارة عمليات حفظ السلم.
    Il s'est montré juste et généreux dans l'application des réformes au sein du DOMP et dans l'élaboration d'une doctrine du maintien de la paix des Nations Unies qui guidera les futures opérations et missions de paix de l'Organisation. UN لقد كان عادلا وسخيا في تنفيذ الإصلاحات داخل إدارة عمليات حفظ السلام، وفي وضع تعاليم لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ستكون مرشدا لعمليات وبعثات الأمم المتحدة للسلام في المستقبل.
    Ils ne peuvent donc envisager les conséquences potentielles des systèmes qu'ils adoptent sur les systèmes existants ni veiller à ce qu'ils soient compatibles avec l'infostructure du Département et de l'Organisation. UN ويؤدي هذا السيناريو، بدوره، إلى استحداث وتطبيق نظم معلومات لا يُنظر على النحو الكافي في أثرها المحتمل في النظم الأخرى الموجودة داخل إدارة عمليات حفظ السلام أو المنظمة، ولا في علاقتها المتداخلة بها.
    Le Comité consultatif note avec satisfaction qu'il est prévu d'évaluer l'efficacité de la gestion des systèmes informatiques au sein du Département des opérations du maintien de la paix. UN وترحب اللجنة الاستشارية باعتزام تقييم مدى فعالية وكفاءة إدارة نظم المعلومات داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    De nombreuses délégations ont déclaré que le paiement tardif des contributions risquait aussi de poser de nombreux problèmes au Département des opérations de maintien de la paix lui-même. UN وذكرت عدة وفود أن التأخير في دفع الاشتراكات قد يُولد أيضا عدة مشاكل داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il est donc proposé de rassembler toutes les fonctions d'appui à l'information dans un Groupe des affaires publiques au Département des opérations de maintien de la paix. UN ومن ثم يقترح توحيد مهام دعم جهود الإعلام في إطار وحدة للشؤون العامة داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Bien que des progrès aient été obtenus au sujet de la représentation des femmes au Département des opérations de maintien de la paix et sur le terrain, il reste beaucoup à faire. UN وأضاف أنه على الرغم من التقدم المحرز في مسألة تمثيل الإناث داخل إدارة عمليات حفظ السلام وفي الميدان، لا يزال هناك الكثير الذي يتعين تحقيقه.
    Bien qu'une Division de l'administration et de la logistique des missions ait été créée par la suite au sein du Département des opérations de maintien de la paix, ces pouvoirs n'ont pas été transférés officiellement de l'ancien Département de l'administration et de la gestion au Département des opérations de maintien de la paix. UN ورغم أن شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد أنشئت لاحقا داخل إدارة عمليات حفظ السلام، لم يكن هناك أي نقل رسمي لهذه السلطة من إدارة شؤون الإدارة والتنظيم السابقة إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il la soutient lui-même et se félicite à ce titre de la proposition tendant à créer un service interdisciplinaire spécialisé au Département des opérations de maintien de la paix. UN وتدعم اللجنة الخاصة هذا الجهد بغرض تعزيز قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام، ومن ثم ترحب بالاقتراح الداعي إلى وجود قدرة مكرسة، مشتركة بين التخصصات، داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    L'établissement d'une cellule militaire stratégique pour la FINUL au Département des opérations de maintien de la paix est une autre mesure importante qui pourrait servir d'exemple pour d'autres missions. UN وأضافت أن إنشاء خلية استراتيجية عسكرية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان داخل إدارة عمليات حفظ السلام هو خطوة هامة يمكن أن تتكرر مستقبلاً في بعثات أخرى.
    Il la soutient lui-même et se félicite à ce titre de la proposition tendant à créer un service interdisciplinaire spécialisé au Département des opérations de maintien de la paix. UN وتدعم اللجنة الخاصة هذا الجهد بغرض تعزيز قدرات أفريقيا في مجال حفظ السلام، ومن ثم ترحب بالاقتراح الداعي إلى وجود قدرة مكرسة، مشتركة بين التخصصات، داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    34. Se félicite de la création d'un Groupe des politiques et de l'analyse et d'une Division de la planification des missions au Département des opérations de maintien de la paix et estime qu'il faudrait renforcer ces services afin d'améliorer la capacité de l'Organisation de gérer les opérations de maintien de la paix; UN ٣٤ - ترحب بإنشاء وحدة للسياسات والتحليل وشعبة للتخطيط داخل إدارة عمليات حفظ السلم وترى أنه ينبغي زيادة تطوير هاتين الوحدتين لتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على إدارة حفظ السلم؛
    J'ai également proposé à l'Assemblée générale de créer au Département des opérations de maintien de la paix un Groupe de convergence qui aiderait les missions permanentes à traiter avec le Secrétariat pour les questions relatives au maintien de la paix. UN وباﻹضافة إلى ذلك أدرجت، في اقتراحي المقدم إلى الجمعية العامة، اعتمادا ﻹنشاء جهة محورية داخل إدارة عمليات حفظ السلم من أجل مساعدة البعثات الدائمة في التعامل مع اﻷمانة العامة بشأن المسائل المتصلة بحفظ السلم.
    Les mesures de restructuration et de fusion prises au Département des opérations de maintien de la paix ont influé sur le rôle d'orientation et de conseil du Groupe de la police civile. UN 26 - ويجري شيء من إعادة الهيكلة وتوحيد أجزاء مختلفة داخل إدارة عمليات حفظ السلام الأمر الذي يؤثر على دور وحدة الشرطة المدنية في تقديم التوجيهات.
    D'autre part, la comparaison des rapports de vérification avec les mémorandums d'accord est exercée simultanément par deux sections différentes au sein du Département des opérations de maintien de la paix; UN كما ثمة ازدواجية في الاضطلاع بمهمة مقارنة تقارير التحقق بمذكرات التفاهم حيث تتم في قسمين داخل إدارة عمليات حفظ السلام؛
    Il souligne à nouveau la nécessité de renforcer le Groupe de la police civile du Département des opérations de maintien de la paix. UN كما أعادت التأكيد على الحاجة إلى تعزيز وحدة الشرطة المدنية داخل إدارة عمليات حفظ السلام.
    Il convient notamment de coordonner les activités de protection des civils avec celles que mènent des équipes du DOMP et d'autres départements dans les domaines de la protection de l'enfance et de la lutte contre la violence sexuelle et sexiste. UN وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تنسيق الأعمال المتصلة بحماية المدنيين مع المهام التي يُضطلع بها داخل إدارة عمليات حفظ السلام ومع إدارات أخرى فيما يتعلق بحماية الأطفال والعنف الجنسي والجنساني.
    La section, qui sera hébergée dans des locaux du Département des opérations de maintien de la paix afin de faciliter la coordination, assurera une surveillance permanente au sein du Département et s'attachera, en collaboration avec le Centre de situation, à améliorer encore les services de sécurité des opérations de maintien de la paix. UN وسيؤدي الرصد الذي ستقوم به إدارة شؤون السلامة والأمن المستمر على مدار الساعة داخل إدارة عمليات حفظ السلام، بالتعاون مع مركز العمليات، إلى تحسين خدمات الأمن المقدمة إلى عمليات حفظ السلام بشكل أكبر.
    Il convient notamment de coordonner les activités de protection des civils avec celles que mènent des équipes du Département des opérations du maintien de la paix et d'autres départements dans les domaines de la protection de l'enfance et de la lutte contre la violence sexuelle et sexiste. UN وعلاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تنسيق الأعمال المتصلة بحماية المدنيين مع المهام التي يُضطلع بها داخل إدارة عمليات حفظ السلام ومع إدارات أخرى فيما يتعلق بحماية الطفل والعنف الجنسي والجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد