ويكيبيديا

    "داخل الأمانة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au sein du secrétariat
        
    • au Secrétariat
        
    • par le secrétariat
        
    • services du Secrétariat
        
    • CNUCED
        
    • du Secrétariat qui
        
    • 'échelle du Secrétariat
        
    • à l'intérieur du Secrétariat
        
    • procédures du secrétariat
        
    Les modalités du travail au sein du secrétariat permanent technique peuvent être revues à cet effet; UN وتحقيقا لهذا الغرض، يمكن إعادة النظر في طرائق العمل داخل الأمانة الدائمة التقنية؛
    L'Inspecteur considérait que cela exigeait d'abandonner l'approche compartimentée qui semblait prévaloir actuellement au sein du secrétariat. UN وهو يرى أنه يتعين القيام بذلك على أساس التخلي عن نهج الصومعة الذي يبدو سائداً حالياً داخل الأمانة.
    L'Inspecteur considérait que cela exigeait d'abandonner l'approche compartimentée qui semblait prévaloir actuellement au sein du secrétariat. UN وهو يرى أنه يتعين القيام بذلك على أساس التخلي عن نهج الصومعة الذي يبدو سائداً حالياً داخل الأمانة.
    Il indique que des consultations sur la question sont en cours au Secrétariat. UN ويفيد التقرير بأن المشاورات جارية داخل الأمانة العامة بخصوص هذا الموضوع.
    D'où l'importance du processus de réforme, visant à favoriser une plus grande efficacité au sein du secrétariat. UN وأوضح أن عملية الإصلاح في هذا الصدد التي تهدف إلى تعزيز الكفاءة داخل الأمانة العامة مسألة هامة.
    Mise en place d'une unité sur les armes légères au sein du secrétariat général de la CEEAC UN إنشاء وحدة معنية بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة داخل الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا
    Améliorer la répartition géographique du personnel au sein du secrétariat UN تحسين التوزيع الجغرافي بين الموظفين داخل الأمانة العامة.
    Le Comité doit être renforcé afin de devenir un mécanisme de gestion efficace et transparent au sein du secrétariat. UN واللجنة في حاجة إلى مزيد من التدعيم كي تصبح آلية إدارية فعالة وشفافة داخل الأمانة.
    Il voit d'un bon œil les efforts déployés pour établir un dispositif de responsabilisation au sein du secrétariat, ce qui est sans nul doute une tâche complexe. UN ورحب بالجهود المبذولة لإنشاء نظام للمساءلة داخل الأمانة العامة، وهو ما يعد باعتراف الجميع مهمة معقدة.
    L'orateur prie le Secrétaire général de continuer à mettre en œuvre ce principe au sein du secrétariat et de ne pas laisser le processus traîner en longueur. UN وحث الأمين العام على مواصلة تنفيذ المساءلة داخل الأمانة العامة والحيلولة دون تطاول هذه العملية أكثر من اللازم.
    Recommandation 14 : L'équipe du Forum urbain mondial au sein du secrétariat doit être renforcée. UN التوصية 14: لا بد من تعزيز فريق المنتدى داخل الأمانة.
    Aucun fonds additionnel n'est disponible au sein du secrétariat. UN لا وجود لأموال إضافية متاحة داخل الأمانة.
    Aucun fonds n'est disponible à cet effet au sein du secrétariat. UN لا توجد أموال متاحة داخل الأمانة. الولاية الهدف
    En cours de discussion au sein du secrétariat et du Réseau ressources humaines UN هذا برنامج مستمر داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة وشبكة الموارد البشرية على السواء
    Des consultations à ce sujet ont été entamées au sein du secrétariat. UN وقد بدأت المشاورات فيما يتعلق بهذا الموضوع داخل الأمانة العامة.
    De plus, il est troublé par ce qui semble être un manque de coordination au sein du secrétariat, en ce qui concerne cette question. UN كما يساورها القلق إزاء النقص الواضح في التنسيق في هذا الشأن داخل الأمانة العامة.
    au sein du secrétariat, la responsabilité de la mise en oeuvre du programme incombe au Département des affaires politiques. UN ويُعهد داخل الأمانة العامة بالمسؤولية الفنية عن هذا البرنامج إلى إدارة الشؤون السياسية.
    En outre, le Comité estime que les capacités existant au Siège sont suffisantes pour permettre au Secrétariat d'apporter l'appui voulu au Bureau. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى اللجنة أن ثمة قدرات كافية داخل الأمانة العامة لتوفير ما سيقدِّمه المقر من الدعم اللازم للمكتب.
    En principe, il faudrait que toutes les missions politiques spéciales sur le terrain aient accès à l'ensemble de l'éventail des capacités existant au Secrétariat. UN ومن حيث المبدأ، ينبغي أن تكون لكل البعثات السياسية الخاصة الميدانية القدرة على الحصول على كامل مجموعة القدرات الموجودة داخل الأمانة العامة.
    La plupart de ces services sont assurés par le secrétariat (programme < < Services administratifs > > ). UN ومعظم هذه الخدمات تقدم في إطار برنامج الخدمات الإدارية داخل الأمانة.
    Il faut élargir considérablement les services du Secrétariat chargés de la prévention et du règlement des conflits, et créer un fonds dont on peut se servir rapidement pour atténuer les effets des crises économiques et sociales générateurs de conflits. UN ويلزم أيضا إنشاء مكتب موسع للغاية داخل الأمانة العامة يُعنى بمنع نشوب الصراعات وتسويتها، وكذلك إنشاء صندوق يمكن اللجوء إليه بسرعة في تخفيف حدة الأزمات الاجتماعية والاقتصادية التي تسفر عن صراعات.
    Pour ce qui est des partenariats internes, le Groupe spécial a continué de resserrer sa collaboration avec d'autres divisions du secrétariat de la CNUCED. UN أما عن الشراكات الداخلية، فقد استمرت الوحدة الخاصة في تعزيز تعاونها مع أقسام أخرى داخل الأمانة.
    * La mise au point définitive du document a nécessité des consultations prolongées au sein du secrétariat, qui ont retardé sa présentation. UN * تأخرت هذه الوثيقة نتيجة لمشاورات مطولة أجريت داخل الأمانة العامة من أجل وضعها في صيغتها النهائية.
    Coordination à l'échelle du Secrétariat UN بـاء - العمل المنسق داخل الأمانة العامة
    Les projets 1 et 2 offrent les solutions pragmatiques nécessaires à l'élimination des chevauchements observés dans les rôles et responsabilités à l'intérieur du Secrétariat. UN والمشروعان 1 و 2 لهما سمة برنامجية وييسران الاستجابة الضرورية لازدواجية الأدوار والمسؤوليات داخل الأمانة العامة.
    c) Pour répondre aux impératifs des systèmes intégrés de gestion au moyen de la technologie appropriée, il faudrait procéder à un remaniement complet des procédures du secrétariat sur la base d’une étude réalisée des experts, en coopération avec la direction du secrétariat de la Commission. UN )ج( إن توحيد المعلومات اﻹدارية واستعمال التكنولوجيا الملائمة لذلك يستلزمان عملية شاملة ﻹعادة تصميم اﻷعمال داخل اﻷمانة العامة بعد استعراض يجريه خبراء النظم بمشاركة نشطة من اﻹدارة العليا من أمانة اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد