ويكيبيديا

    "داخل المملكة المتحدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au Royaume-Uni
        
    • sur le territoire britannique
        
    • sur le territoire du Royaume-Uni
        
    • au RoyaumeUni
        
    • à l'intérieur du Royaume-Uni
        
    • sein du Royaume-Uni
        
    Son application, sans restriction ni condition, montre que l'idée d'égalité revêt, du point de vue constitutionnel, une extrême importance au Royaume-Uni. UN ويشير إعمال هذه القاعدة، بدون أي استثناء أو اشتراطات، إلى أن فكرة المساواة لها شأن دستوري كبير داخل المملكة المتحدة.
    Dans toutes ces affaires, les tribunaux anglais s'étaient déclarés compétents car les avoirs se trouvaient au Royaume-Uni. UN ففي كل تلك القضايا أقرت المحاكم الإنكليزية باختصاصها القضائي لأن الموجودات كانت داخل المملكة المتحدة.
    Il intervient au Royaume-Uni et dans des organisations gouvernementales internationales. UN وهو يؤدي هذه المهام داخل المملكة المتحدة وفي إطار المؤسسات الحكومية الدولية
    Ces subventions visaient à couvrir les frais de voyage des intéressés sur le territoire britannique. UN وكان الغرض من هذه النفقات هو تغطية نفقات سفر هؤلاء الأفراد داخل المملكة المتحدة.
    Incitation au terrorisme dans un pays étranger : l'incitation à des actes de terrorisme visant uniquement ou partiellement des États étrangers constitue une infraction dès lors que les actes en cause, s'ils étaient commis sur le territoire du Royaume-Uni, constitueraient des infractions au sens de la loi de 2000 sur le terrorisme, ce qui serait le cas, par exemple, d'un meurtre avec préméditation ou de coups et blessures volontaires. UN التحريض على الإرهاب فيما وراء البحار: يعتبر من قبيل الأعمال الإجرامية التحريض على أعمال الإرهاب كليا أو جزئيا خارج المملكة المتحدة، عندما يشكل هذا العمل - في حالة ارتكابه داخل المملكة المتحدة - عددا من الجرائم على النحو الوارد في القانون، كالقتل والإصابة بجروح عن عمد.
    76. En association avec les parties prenantes et des experts dans le domaine de l'éducation et des droits de l'homme, le Gouvernement met au point des matériels pédagogiques à l'intention des élèves de 11 à 14 ans sur la protection des droits de l'homme au RoyaumeUni. UN 76- وبالتعاون مع أصحاب المصلحة والخبراء في التعليم وحقوق الإنسان، تعمل الحكومة على وضع مواد تعليمية لمن تتراوح أعمارهم بين 11 و14 عاماً بشأن حماية حقوق الإنسان داخل المملكة المتحدة.
    Le Ministère de l'économie et des finances (HM Treasury) est chargé de l'application des sanctions financières à l'intérieur du Royaume-Uni. UN 2 - تضطلع وزارة خزانة صاحبة الجلالة بالمسؤولية عن تنفيذ الجزاءات المالية داخل المملكة المتحدة.
    Le Ministère de l'intérieur est responsable de la police, du Service de l'immigration et de la politique antiterroriste au Royaume-Uni. UN ويضطلع وزير الداخلية بمسؤولية وزارية عن جهاز الشرطة والهجرة وسياسة مكافحة الإرهاب داخل المملكة المتحدة.
    La loi de 1984 intitulée Repatriation of Prisoners Act (Loi sur le rapatriement des prisonniers) régit le transfèrement des prisonniers au Royaume-Uni et en dehors de celui-ci. UN ينظِّم قانون إعادة توطين السجناء لسنة 1984 نقل السجناء إلى داخل المملكة المتحدة وخارجها.
    Avec leur aide et sous la direction du Comité, le gouvernement continuera à déployer tous les efforts possibles pour faire des principes de la Convention une réalité, aussi bien au Royaume-Uni que dans d'autres pays. UN وقالت إنه بفضل هذه المساعدة وبفضل توجيهات اللجنة، فإن الحكومة ستواصل بذل أقصى جهودها لترجمة مبادئ الاتفاقية إلى حقائق واقعة، سواء داخل المملكة المتحدة أو في غيرها من البلدان.
    Au cours des 30 dernières années, les attitudes ont considérablement évolué au Royaume-Uni. UN وأضافت أنه خلال الثلاثين عاما الماضية، حدث تحول كبير في المواقف داخل المملكة المتحدة.
    Le Trésor de Sa Majesté est chargé de l'application des sanctions financières au Royaume-Uni. UN 2 - تتولى خزانة صاحبة الجلالة مسؤولية تنفيذ الجزاءات المالية داخل المملكة المتحدة.
    Le transfert de pouvoirs est un changement constitutionnel majeur qui témoigne de la réalité de la diversité culturelle au Royaume-Uni. UN 9 - وتابعت بقولها إن تفويض السلطة هو تغيير دستوري رئيسي، يعكس صورة التنوع الثقافي داخل المملكة المتحدة.
    La large application extraterritoriale de la Bribery Act (loi sur la corruption) tenait au fait que les tribunaux avaient compétence pour connaître des affaires impliquant des personnes morales constituées au Royaume-Uni, indépendamment du lieu où l'acte de corruption avait été commis et de la nationalité des personnes visées. UN وأوضح أن تطبيق قانون مكافحة الرشو تطبيقاً واسع النطاق خارج حدود البلد يعود إلى أن المحاكم مختصة بالاستماع إلى أي قضية تتورط فيها شركات تعمل داخل المملكة المتحدة بغض النظر عن المكان الذي ارتُكبت فيه أفعالُ الفساد وعن جنسية المتورطين فيها.
    22. Diverses ONG exercent leurs activités au Royaume-Uni. UN 22- وتؤدي مختلف المنظمات غير الحكومية أعمالها داخل المملكة المتحدة.
    < < Achats liés à la production nationale > > s'entend des systèmes d'armement complets achetés par le Gouvernement auprès de fournisseurs opérant au Royaume-Uni ou dans le cadre de programmes auxquels collabore le Royaume-Uni en tant que partenaire. UN تُعرف المشتريات من الإنتاج الوطني بأنها منظومات أسلحة كاملة تشتريها الحكومة من مورّدين داخل المملكة المتحدة أو من برامج تكون المملكة المتحدة شريكة فيها.
    au Royaume-Uni, le Trésor de Sa Majesté est chargé de l'application des sanctions financières. UN 2 - خزانة صاحبة الجلالة هي المسؤولة عن تنفيذ الجزاءات المالية داخل المملكة المتحدة.
    L'ordonnance s'applique à toute personne se trouvant au Royaume-Uni, à toute personne se trouvant en dehors du Royaume-Uni qui est citoyen britannique et à toute entité constituée en société de droit britannique. UN وينطبق هذا الأمر على أي شخص داخل المملكة المتحدة وعلى أي شخص في مكان آخر يحمل الجنسية البريطانية وعلى أي كيانات موجودة أو منشأة بموجب القانون البريطاني.
    Pour ce qui est de la répartition géographique des membres, ils se situent pour l'essentiel au Royaume-Uni et un nombre moins important d'entre eux sont répartis dans l'ensemble des pays d'Europe et au niveau mondial. UN والتوزيع الجغرافي للأعضاء سائد داخل المملكة المتحدة مع وجود أعداد أقل منتشرين في أنحاء بلدان أوروبا وعلى الصعيد العالمي.
    :: La partie 3 énonce les règles applicables à la sécurité des matières nucléaires transportées sur le territoire britannique ou hors du Royaume-Uni, si elles sont à bord de navires battant pavillon britannique. UN :: الباب 3 يحدد أنظمة لضمان أمن المواد النووية المنقولة داخل المملكة المتحدة وخارجها على متن سفن تحمل علمها.
    La loi sur les matières nucléaires (infractions) (1983) donne effet sur le territoire du Royaume-Uni à celles des dispositions de la Convention qui touchent à l'entraide judiciaire dans le contexte d'une série d'infractions liées aux matières nucléaires. UN ويطبق قانون (جرائم) المواد النووية (1983) داخل المملكة المتحدة أحكام المساعدة القضائية المتبادلة الواردة في تلك الاتفاقية فيما يتعلق بمجموعة الجرائم المتعلقة بالمواد النووية.
    Pour l'Écosse, le transfert de pouvoirs ne constitue pas l'indépendance mais plutôt un partenariat au service du progrès au sein du Royaume-Uni. UN وبنظر اسكتلندا، لا يشكل نقل السلطات الاستقلال، بل شراكة في سبيل التقدم، داخل المملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد