ويكيبيديا

    "داخل اليونيسيف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au sein de l'UNICEF
        
    • par l'UNICEF
        
    • au sein du Fonds
        
    • l'UNICEF affichait
        
    • en place à l'UNICEF
        
    • tant à l'UNICEF
        
    • services de l'UNICEF
        
    Cette mesure a grandement facilité l'adoption des directives au sein de l'UNICEF ainsi que leur assimilation. UN وأدى ذلك إلى ضمان مستوى عال للإشراف داخل اليونيسيف يسَّر استيعاب المبادئ التوجيهية على الصعيد الداخلي.
    Cette mesure a grandement facilité l'adoption des directives au sein de l'UNICEF ainsi que leur assimilation. UN وأدى ذلك إلى ضمان مستوى عال للإشراف داخل اليونيسيف يسَّر استيعاب المبادئ التوجيهية على الصعيد الداخلي.
    Certaines ont aussi demandé si la capacité actuelle du Bureau de la déontologie était suffisante pour traiter les questions de déontologie au sein de l'UNICEF. UN وتساءل بعضهم عما إذا كانت القدرات الحالية لمكتب الأخلاقيات كافية لمعالجة المسائل الأخلاقية داخل اليونيسيف.
    Certaines ont aussi demandé si la capacité actuelle du Bureau de la déontologie était suffisante pour traiter les questions de déontologie au sein de l'UNICEF. UN وتساءل بعضهم عما إذا كانت القدرات الحالية لمكتب الأخلاقيات كافية لمعالجة المسائل الأخلاقية داخل اليونيسيف.
    Ces outils aideront le personnel à élaborer un savoir utile et à le partager au sein de l'UNICEF et avec le reste du monde. UN وسوف تهيئ هذه اﻷدوات الفرصة للموظفين لتطوير المعارف ذات الصلة وتبادلها داخل اليونيسيف ومع العالم الخارجي.
    Les Directeurs sont à la disposition du Directeur exécutif et peuvent être affectés à d'autres postes au sein de l'UNICEF. UN ويعمل المديران وفقاً لإرادة المدير التنفيذي ويجوز إعادة توزيعهما داخل اليونيسيف.
    Ces suppressions sont possibles grâce à la mise en route de nouveaux systèmes d'information au sein de l'UNICEF et à une nouvelle répartition des tâches à l'intérieur des structures existantes; UN ويتحقق ذلك نتيجة للتنفيذ الجاري لنظم المعلومات الجديدة داخل اليونيسيف وبإعادة تخصيص المهام داخل الهياكل القائمة؛
    Le secrétariat a fait rapport sur le renforcement du contrôle et de l'évaluation au sein de l'UNICEF. UN وأبلغت اﻷمانة عن تعزيز الرصد والتقييم داخل اليونيسيف.
    Le secrétariat a fait rapport sur le renforcement du contrôle et de l'évaluation au sein de l'UNICEF. UN وأبلغت اﻷمانة عن تعزيز الرصد والتقييم داخل اليونيسيف.
    Le Fonds attachait une grande importance à la session de 2001 et avait mis en route des activités préparatoires au sein de l'UNICEF. UN وقد بدأت فعلا داخل اليونيسيف عملية التحضير لاستعراض نهاية العقد.
    Le Fonds attachait une grande importance à la session de 2001 et avait mis en route des activités préparatoires au sein de l'UNICEF. UN وقد بدأت فعلا داخل اليونيسيف عملية التحضير لاستعراض نهاية العقد.
    Les dernières années, des changements sont intervenus au sein de l'UNICEF et dans domaine du développement en général. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة تحولا داخل اليونيسيف وفي الساحة الإنمائية الأوسع نطاقاً.
    Le présent rapport de synthèse donne un aperçu de l'état de l'évaluation de l'action humanitaire au sein de l'UNICEF entre 2008 et 2012. UN يعطي هذا التقرير التوليفي لمحة عامة عن حالة تقييم العمل الإنساني داخل اليونيسيف في الفترة من عام 2008 إلى عام 2012.
    Les Directeurs sont à la disposition du Directeur exécutif et peuvent être affectés à d'autres postes au sein de l'UNICEF. UN ويعمل المديران وفقاً لإرادة المدير التنفيذي ويجوز إعادة توزيعهما داخل اليونيسيف.
    28. Les délégations ont demandé une amélioration du suivi et de l'évaluation au sein de l'UNICEF. UN ٢٨ - ودعت وفود الى تحسين الرصد والتقييم داخل اليونيسيف.
    On a reconnu que le processus participatif d'établissement de rapport représentait un investissement considérable de la part du personnel et avait enrichi la culture axée sur les résultats au sein de l'UNICEF. UN وقد تم الإقرار بأن عملية المشاركة في وضع التقارير شكلت مساهمة هامة من جانب الموظفين وأثرت الثقافة التي تنبني على ما تحقق من نتائج داخل اليونيسيف.
    233. De l'avis d'une délégation, le rapport intérimaire avait permis de définir précisément le rôle du Centre au sein de l'UNICEF. UN ٣٣٢ - وقال أحد الوفود إن التقرير المرحلي ساعد على إيضاح دور المركز داخل اليونيسيف.
    L'importance de la ventilation par sexe des données en tant que première étape vers l'élimination de la discrimination fondée sur le sexe est dorénavant mieux comprise à l'intérieur de l'UNICEF et est activement encouragée dans les travaux entrepris par l'UNICEF et ses partenaires nationaux. UN وأصبح هناك اﻵن تفهم أفضل بكثير داخل اليونيسيف ﻷهمية فصل البيانات حسب الجنس بوصف ذلك خطوة أولى ﻹنهاء التمييز القائم على نوع الجنس، ويجري تعزيز ذلك بنشاط في أعمال اليونيسيف مع الشركاء الوطنيين.
    À cet égard, une délégation a demandé si le secrétariat était disposé à examiner les hypothèses retenues avant de lancer le processus budgétaire au sein du Fonds. UN وفي هذا الصدد، تساءل وفد عما إذا كانت اﻷمانة ترغب في بحث افتراضات الميزانية قبل البدء في عملية إعداد الميزانية ذاتها داخل اليونيسيف.
    14. En ce qui concerne le programme considéré, une délégation s'est félicitée du nouveau style de gestion mis en place à l'UNICEF, qui contribuait à renforcer la transparence et la collaboration. UN ١٤ - وفيما يتعلق ببرنامج التفوق اﻹداري، أعرب أحد الوفود عن تقديره لتغير طريقة التفكير داخل اليونيسيف مما أفضى الى زيادة الشفافية وتحسين الشراكات.
    Un aspect novateur dans ce domaine, à savoir la formule des groupes d'appui technique, a fait l'objet d'une évaluation entreprise par le Diakonhjemmets International Centre (Norvège), qui donne un aperçu fort utile du processus d'apprentissage au niveau des organisations et des changements intervenus tant à l'UNICEF que dans ses rapports avec les principaux partenaires. UN وأحد الجوانب المبتكرة لهذه الخبرة، أي مبادرة أفرقة الدعم التقني. كان موضوعا لتقييم قام به مركز Diakomh Jemmts الدولي في النرويج. ويقدم التقرير معلومات قيمة عن عملية التعلم التنظيمي والتغيير داخل اليونيسيف ومع الشركاء الرئيسيين.
    Pour maintenir la qualité de ses travaux, le Centre conservera ses capacités de recherche primaire et secondaire et fera appel tant aux services de l'UNICEF qu'à ceux de l'extérieur pour certains travaux de recherche et d'analyse; UN ولكي يحافظ المركز على الجودة العالية لعمله فسيحتفظ بقدرته على إجراء البحوث الأولية والثانوية، بينما يدعو الآخرين، سواء داخل اليونيسيف أوخارجها، لإجراء البحوث والتحليلات ذات الصلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد