ويكيبيديا

    "داخل شعبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au sein de la Division
        
    • la Division de
        
    • à la Division
        
    • dans la Division
        
    • par la Division
        
    • de la Division serait
        
    • relevant de la Division
        
    • partie de la Division des
        
    • activités de la Division dans
        
    • de la Division dans les domaines
        
    • à nouveau la Division
        
    Au siège des organisations, une unité administrative au sein de la Division des politiques doit avoir la responsabilité de coordonner les activités de communication. UN ففي المقر الرئيسي للوكالات ينبغي أن تكون هناك وحدة داخل شعبة تقرير السياسة تتولى مسؤولية تنسيق أنشطة الاتصالات.
    Il examine actuellement la possibilité de créer un groupe des droits des femmes au sein de la Division de la promotion de la femme avec les effectifs existants. UN وينظر في إمكانية إنشاء وحدة لحقوق اﻹنسان للمرأة داخل شعبة النهوض بالمرأة من الموظفين الحاليين.
    La banque de données établie par la Division de la population sur ce sujet était constamment mise à jour. UN ويجري بصورة مستمرة استكمال مصرف بيانات استخدام موانع الحمل داخل شعبة السكان.
    Un deuxième groupe de quelque 220 Volontaires a fourni une assistance technique et administrative, essentiellement à la Division de l'administration. UN وعلاوة على ذلك، وفـر ما يقرب من 220 متطوعا المساعدة التقنية والإدارية، داخل شعبة الإدارة بشكل أساسي.
    Le programme sur le vieillissement, qui est situé dans la Division des politiques sociales et du développement social du Département des affaires économiques et sociales, a dirigé tout au long de l’année un débat consacré au vieillissement dans un monde en évolution. UN وأشرف البرنامج، الذي يعمل داخل شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، على إدارة نقاش دام سنة يتناول قضية الشيخوخة في عالم متغير.
    En outre, le document décrit brièvement le rôle que jouera le centre de coordination des activités des VNU, qui va être créé au sein de la Division de l'appui opérationnel. UN وتبين الوثيقة كذلك دور مراكز اتصال متطوعي الأمم المتحدة التي سيجري إنشاؤها داخل شعبة الدعم التشغيلي.
    Le Directeur exécutif a créé au sein de la Division de l'alerte rapide et de l'évaluation une section distincte responsable de la mise en œuvre de ces recommandations. UN وقد أنشأ المدير التنفيذي فرعاً مُسْتَقِلاً داخل شعبة الإنذار المبكر والتقييم، مسؤولة عن تنفيذ التوصيات.
    Un groupe chargé de la révision du Manuel des politiques et procédures a été créé au sein de la Division des services techniques et des politiques afin d’assurer le suivi nécessaire. UN أنشئت وحدة للعناية بدليل وإجـــراءات الصندوق داخل شعبة الشؤون التقنيـــة والسياسات لكفالة المتابعة اللازمة.
    au sein de la Division chargée, dans chaque organisme, de l'élaboration des politiques, il devrait y avoir un service responsable de la coordination des activités de communication. UN وينبغي أن توجد وحدة داخل شعبة وضع السياسات في الوكالات تتولى مسؤولية تنسيق أنشطة الاتصال.
    Un centre de documentation, chargé de recueillir des données et d'élaborer des rapports, a été mis en place au sein de la Division de la femme, de la santé et du développement. UN وأُنشئ مركز موارد داخل شعبة المرأة والصحة والتنمية لكتابة التقارير وجمع المعلومات.
    166. En application de la résolution 49/122 de l'Assemblée générale, un Groupe des petits États insulaires en développement a été créé au sein de la Division du développement durable. UN ١٦٦ - ووفقا لقرار الجمعية العامة ٤٩/١٢٢، أنشئت داخل شعبة التنمية المستدامة وحدة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    À New York, il existe un service des interventions d'urgence à la Division des situations d'urgence complexes, doté des mêmes attributions. UN وفي نيويورك، تم اﻹبقاء، داخل شعبة الطوارئ المعقدة، على وحدة الاستجابة السريعة بمسؤوليات مماثلة.
    Une partie de ce système existe déjà et a été mise en service à la Division de l'administration et de la logistique des missions. UN وقد جرى فعلا إعداد وتطبيق جزء من هذا النظام داخل شعبة اﻹدارة والسوقيات الميدانية.
    26G.7 On estime que la répartition en pourcentage des ressources pour l'exercice biennal 1996-1997 dans la Division des services administratifs et des services communs (Vienne) s'établirait comme suit : UN ٦٢ زاي - ٧ والتوزيع المقدر للموارد بالنسبة المئوية في فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ داخل شعبة الخدمات اﻹدارية والخدمات المشتركة، فيينا، سيكون على النحو التالي:
    La Section des poursuites de la Division serait chargée d'examiner les informations et les éléments de preuve, de diriger les enquêteurs, de s'occuper de l'action en justice et de rédiger les actes d'accusation et les conclusions juridiques concernant les questions de procédure et de preuve. UN 60 - ويتولى قسم الادعاء داخل شعبة الادعاء استعراض المعلومات والأدلة؛ وتوجيه المحققين؛ ومباشرة الدعاوى؛ وصياغة التهم والبيانات القانونية بشأن المسائل المتعلقة بالإجراءات والأدلة.
    De même, le financement des postes relevant de la Division sera progressivement ajusté en fonction de l'importance des activités financées par des ressources ordinaires et autres dont la Division est responsable. UN وبالمثل، سوف تجري المواءمة تدريجيا بين تمويل الوظائف داخل شعبة تخطيط وتنسيق الموارد وبين مستوى اﻷنشطة الممولة من الموارد العادية ومن الموارد اﻷخرى والتي تقع مسؤوليتها على عاتق الشعبة.
    Le Département de l'information a, à son tour, fait des propositions visant à reconstituer le Comité des publications, qui fait partie de la Division des services et des produits destinés au public, en tant qu'organe normatif, doté d'une composition appropriée et d'un mandat correspondant à ses fonctions. UN وقدمت إدارة شؤون الإعلام بدورها اقتراحات لإعادة تشكيل مجلس المنشورات الموجود تنظيميا داخل شعبة الخدمات الخارجية كجهاز لتحديد المعايير مع توفير الأعضاء والصلاحيات الملائمة له.
    p) Diriger et gérer de manière efficace et productive les activités de la Division dans les domaines de l'administration, des ressources humaines, des finances et de la formation, conformément à toutes les règles, réglementations et politiques applicables. UN )ع( توجيه وإدارة المهام اﻹدارية، والمتعلقة بالموارد البشرية والشؤون المالية والتدريب بكفاءة وفعالية داخل شعبة اﻹدارة المالية والتنظيم اﻹداري وفقا لجميع القواعد واﻷنظمة والسياسات المعمول بها.
    Il tient compte de la proposition de transfert d'un poste D-2 du sous-programme 5, Exploitation et entretien des installations et travaux de construction, à ce programme, proposition qui vise à doter à nouveau la Division des services électroniques du personnel d'encadrement voulu. UN وهـــــذا يأخذ في الحسبان الاقتراح بنقل وظيفـة واحدة مـــن رتبة مد - ٢ من البرنامج الفرعي ٥، إدارة المرافق وصيانتها وتشييدها، إلى هذا البرنامج ﻹعادة المستوى المناسب للتوجيه التنفيذي واﻹدارة داخل شعبة الخدمات الالكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد