ويكيبيديا

    "داخل كل مجموعة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au sein de chaque groupe
        
    • dans chaque groupe
        
    • un même groupe
        
    • entre les groupes
        
    • à l'intérieur des groupes
        
    On le recherche d'abord au sein de chaque groupe régional, puis au niveau de l'ensemble des États. UN إذ يتم البحث عنه أولا داخل كل مجموعة إقليمية ثم على مستوى الهيئة بكاملها.
    Le problème tient principalement au fait qu'au sein de chaque groupe géographique, plusieurs grands pays tendent à être candidats beaucoup plus souvent à un siège du Conseil de sécurité, évinçant ainsi les petits pays. UN وتنبع المشكلة أساسا من أنه داخل كل مجموعة جغرافية توجد عدة بلدان كبيرة تميل إلى التنافس، بشكل شديد التواتر، للحصول على مقعد بمجلس اﻷمن، فتقصي بذلك البلدان اﻷصغر حجما.
    Le problème tient principalement au fait qu'au sein de chaque groupe géographique, plusieurs grands pays tendent à être candidats beaucoup plus souvent à un siège du Conseil de sécurité, évinçant ainsi les petits pays. UN وتنبع المشكلة أساسا من أنه داخل كل مجموعة جغرافية توجد عدة بلدان كبيرة تميل الى التنافس، بشكل شديد التواتر، للحصول على مقعد بمجلس اﻷمن، فتقصي بذلك البلدان اﻷصغر حجما.
    Elle examine la question tous les ans, aboutissant chaque fois à une résolution adoptée par consensus ou à l'issue d'un scrutin témoignant d'un appui universel ou quasi universel dans chaque groupe de délégations. UN ومنذ ذلك الحين أجرت الجمعية العامة مناقشات سنوية بشأن الديون، أدت كل منها الى التوصل الى قرار اعتمد بتوافق اﻵراء أو بتصويت دل على تأييد شامل أو شبه شامل داخل كل مجموعة من وفود البلدان.
    On doit tenir compte des facteurs pertinents, y compris la géographie élaborée dans chaque groupe régional depuis l'après-guerre froide. UN وينبغي أن نراعي جميع العوامل ذات الصلة، بما فيها الجغرافيا الناشئة داخل كل مجموعة إقليمية في فترة ما بعد انتهاء الحرب الباردة.
    De même, par souci de souplesse, le document indiquait le montant relatif des ressources proposées pour les Groupes A, B et C. On y suggérait en outre de tenir compte d'un certain nombre de facteurs qualitatifs et quantitatifs pour répartir avec souplesse des ressources entre les pays d'un même groupe. UN وللاستجابة أيضا للنداء الداعي إلى التحلي بالمرونة، اقترحت الوثيقة نطاقات للحصص النسبية من الموارد للمجموعات ألف وباء وجيم. كما اقترح عدد من العوامل الكيفية والكمية لتوزيع الموارد بمرونة على فرادى البلدان داخل كل مجموعة.
    Il y a aussi eu une amélioration de la coordination entre les groupes et au sein de ceux-ci. UN وكان هناك أيضا تحسن في التنسيق داخل كل مجموعة وفيما بين المجموعات.
    Cela exacerberait les tensions à l'intérieur des groupes régionaux, dans la mesure où les aspirations des uns à un siège permanent se heurteraient aux intérêts des autres États Membres d'une région donnée. UN كما أن من شأنها مضاعفة التوتر داخل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية، بما أن مطالبة كل من الطامعين في مركز دائم تلقى معارضة من دول أخرى أعضاء من نفس المناطق التي ينتمي إليها كل منهم.
    Ma délégation pense qu'il serait préférable de consacrer le temps que nous aurons ainsi économisé à des consultations informelles au sein de chaque groupe politique ou régional, ou entre les groupes politiques et les groupes régionaux. UN ويرى وفد بلدي أننا نفضل أن يخصص الوقت المدخر لمشاورات غير رسمية داخل كل مجموعة سياسية أو إقليمية أو بين المجموعات السياسية أو اﻹقليمية.
    Aux termes de ce programme, des groupes d'auto-assistance de 5 à 15 membres sont formés, et une caisse commune est établie au sein de chaque groupe à l'aide d'une contribution hebdomadaire de chaque membre. UN وفي إطار هذا البرنامج، تتشكل مجموعات للعون الذاتي لإدرار الدخول تضم من 5 إلى 15 عضواً وأنشئ صندوق مشترك داخل كل مجموعة مع إسهامات أسبوعية من كل عضو.
    Cette hypothèse peut concerner des groupes ou minorités ethniques et religieuses, en principe différents, mais au sein de chaque groupe ou minorité des différenciations de nature ethnique ou même religieuse distinguent les sousgroupes. UN 113- قد تتعلق هذه الفرضية بمجموعات أو أقليات إثنية ودينية، مختلفة من حيث المبدأ، مع وجود اختلافات ذات طابع إثني أو حتى ديني داخل كل مجموعة أو أقلية تميز المجموعات الفرعية.
    Malgré les progrès importants réalisés au sein de chaque groupe et entre les différents groupes, y compris entre les cinq régions et les efforts déployés par le Président de l'Assemblée, le Bureau et les différentes délégations, à l'issue de la première session de l'Assemblée il n'avait pas été possible de composer le Conseil. UN ورغم أنه أحرز تقدم كبير داخل كل مجموعة وفيما بين المجموعات المختلفة، بما في ذلك فيما بين المناطق الخمس، ورغم الجهود التي بذلها رئيس الجمعية، والمكتب وبعض الوفود، فإنه لم يتسن تأليف المجلس بنهاية الدورة اﻷولى للجمعية.
    Les recherches menées pour évaluer l'état nutritionnel effectif de la population montrent que les différences entre les populations urbaine et rurale au sein de chaque groupe en fonction du revenu moyen ne sont pas considérables. UN 318- وهكذا، تبين دراسات تقييم حالة السكان الغذائية الفعلية أنه لا توجد فوارق كبيرة بين سكان المدن والأرياف داخل كل مجموعة بين المجموعات المصنفة بحسب متوسط الدخل.
    Il n'y a pas d'ordre implicite dans chaque groupe. UN وليس هناك ترتيب ضمني داخل كل مجموعة.
    dans chaque groupe (a) à (e), des isomères peuvent exister du fait des différentes distributions de l'atome de brome sur les deux noyaux benzéniques du squelette du diphényléther. UN وقد يوجد ايزومرات داخل كل مجموعة من المجموعات من (أ) إلى (هـ) طبقاً لتوزيع البروم في حلقتي البنزين بهيكل الاثير ثنائي الفينيل.
    De même, par souci de souplesse, le document indiquait le montant relatif des ressources proposées pour les Groupes A, B et C. On y suggérait en outre de tenir compte d'un certain nombre de facteurs qualitatifs et quantitatifs pour répartir avec souplesse des ressources entre les pays d'un même groupe. UN وللاستجابة أيضا للنداء الداعي إلى التحلي بالمرونة، اقترحت الوثيقة نطاقات للحصص النسبية من الموارد للمجموعات ألف وباء وجيم. كما اقترح عدد من العوامل الكيفية والكمية لتوزيع الموارد بمرونة على فرادى البلدان داخل كل مجموعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد