ويكيبيديا

    "داخل وزارة العدل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • au sein du Ministère de la justice
        
    • au Ministère de la justice
        
    • au sein du Département de la justice
        
    • du Ministère de la justice et
        
    Il a ajouté que le Gouvernement avait créé au sein du Ministère de la justice une section spéciale de réadaptation des enfants chargée de s'occuper des enfants en conflit avec la loi. UN وأضاف أن الحكومة أنشأت قسماً خاصاً لتأهيل الأطفال داخل وزارة العدل من أجل معالجة حالات الأطفال الذين ينتهكون القانون.
    Une commission chargée de la réforme des textes législatifs de nature civile et pénale au sein du Ministère de la justice et des droits de l'homme était saisie de la question. UN وعرضت هذه المسألة على لجنة مكلفة بتعديل النصوص التشريعية المدنية والجنائية داخل وزارة العدل وحقوق الإنسان.
    Le Gouvernement a en outre créé au sein du Ministère de la justice et des affaires constitutionnelles une cellule spéciale chargée de coordonner les activités d'assistance judiciaire. UN وأنشأت الحكومة وحدة للمساعدة القضائية داخل وزارة العدل والشؤون الدستورية لتنسيق أنشطة المساعدة القضائية.
    En Estonie, le Bureau du Procureur général est actuellement un organisme public au sein du Ministère de la justice. UN ومكتب المدَّعي العام، في إستونيا، هو حاليا وكالة حكومية داخل وزارة العدل.
    Un comité interministériel, a été créé au Ministère de la justice pour rédiger ces rapports. UN وقد أنشئت لجنة مشتركة بين الوزارات داخل وزارة العدل بغرض صياغة التقارير.
    Il accueille également avec satisfaction la création en 2005, au sein du Ministère de la justice, de la Direction des droits de l'homme et de la coopération internationale. UN وترحب كذلك بإنشاء مديرية حقوق الإنسان والتعاون الدولي داخل وزارة العدل في عام 2005.
    Il note également qu'une unité comprenant un mécanisme d'examen des plaintes individuelles a été créée récemment au sein du Ministère de la justice pour traiter des questions relatives aux droits de l'homme. UN وتلاحظ أيضا أنه قد أُنشئت مؤخرا داخل وزارة العدل وحدة تُعنى بقضايا حقوق الإنسان وتشمل آلية للنظر في الشكاوى الفردية.
    Il note également qu'une unité comprenant un mécanisme d'examen des plaintes individuelles a été créée récemment au sein du Ministère de la justice pour traiter des questions relatives aux droits de l'homme. UN وتلاحظ أيضا أنه قد أُنشئت مؤخرا داخل وزارة العدل وحدة تُعنى بقضايا حقوق الإنسان وتشمل آلية للنظر في الشكاوى الفردية.
    Cette loi a également créé des centres d'assistance et établi des équipes interdisciplinaires spécialisées au sein du Ministère de la justice avec mission de seconder les tribunaux. UN كما أقام القانون مراكز لتقديم المساعدة، وأنشأ أفرقة متعددة التخصصات داخل وزارة العدل من أجل مساعدة المحاكم.
    En outre, une division spéciale des enfants et des femmes emprisonnés a été créée au sein du Ministère de la justice. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أنشئت داخل وزارة العدل شعبة خاصة للسجناء من اﻷطفال والنساء.
    Il note également qu'une unité comprenant un mécanisme d'examen des plaintes individuelles a été créée récemment au sein du Ministère de la justice pour traiter des questions relatives aux droits de l'homme. UN وتحيط علما أيضا بأنه أنشئت مؤخرا داخل وزارة العدل وحدة تُعنى بقضايا حقوق اﻹنسان وتشمل آلية للنظر في الشكاوى الفردية.
    Il note également qu'une unité comprenant un mécanisme d'examen des plaintes individuelles a été créée récemment au sein du Ministère de la justice pour traiter des questions relatives aux droits de l'homme. UN وتلاحظ أيضا بأنه قد أنشئت مؤخرا داخل وزارة العدل وحدة تُعنى بقضايا حقوق اﻹنسان وتشمل آلية للنظر في الشكاوى الفردية.
    L'article 8 de la loi crée, au sein du Ministère de la justice, une Direction pour la gestion des biens saisis et confisqués. UN وتنصُّ المادة 8 من هذا القانون على إنشاء مديرية لإدارة الموجودات المحجوزة والمصادرة كهيئة داخل وزارة العدل.
    En outre, un mécanisme public unique pour l'enregistrement des incidents racistes a été mis sur pied au sein du Ministère de la justice, de la transparence et des droits de l'homme. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت داخل وزارة العدل والشفافية وحقوق الإنسان آلية موحدة تابعة للدولة لتسجيل الحوادث العنصرية.
    Pour coordonner et faciliter la mise en œuvre de cette stratégie, un bureau de coordination du système de justice a été établi au sein du Ministère de la justice dans le courant de l'année 2008. UN ولتنسيق تنفيذ الاستراتيجية وتسهيله، أُنشئ مكتب للتنسيق في قطاع العدل داخل وزارة العدل في عام 2008.
    Il applaudit aux mesures progressistes qui ont conduit à modifier le Code pénal et à instituer au sein du Ministère de la justice un service d'enquête sur les abus commis par la police, qui est chargé d'examiner les plaintes pour sévices portées contre des membres des forces de police ou de sécurité. UN وترحب اللجنة بالتدابير التدريجية التي أدت إلى تعديل القانون الجنائي، وإلى إنشاء إدارة التحقيق في سوء سلوك الشرطة داخل وزارة العدل لاستعراض شكاوى إساءة المعاملة على أيدي أفراد الشرطة وقوات اﻷمن.
    À cet égard, la mise en place d'un service des droits de l'homme et d'une structure correspondante au sein du Ministère de la justice et des droits de l'homme, ainsi qu'on l'a mentionné plus haut, jouera un rôle important. UN وسيكون تأسيس وحدة معنية بحقوق اﻹنسان وما اتصل بها من هياكل، داخل وزارة العدل وحقوق اﻹنسان، كما أشير إليه آنفاً، أداة مساعدة على العمل في هذا الصدد.
    Il applaudit aux mesures progressistes qui ont conduit à modifier le Code pénal et à instituer au sein du Ministère de la justice un service d’enquête sur les abus commis par la police, qui est chargé d’examiner les plaintes pour sévices portées contre des membres des forces de police et de sécurité. UN وترحب اللجنة بالتدابير التدريجية التي أدت إلى تعديل القانون الجنائي، وإلى إنشاء إدارة التحقيق في سوء سلوك الشرطة داخل وزارة العدل لاستعراض شكاوى إساءة المعاملة على أيدي أفراد الشرطة وقوات اﻷمن.
    Des efforts ont été déployés au Ministère de la justice, depuis quelques années, pour améliorer la protection des témoins et la situation des victimes. UN تُبذَل الجهود داخل وزارة العدل منذ بضع سنوات من أجل تحسين حماية الشهود ووضع الضحايا.
    Ainsi, la première Direction générale pour les droits de l'homme a été créée au Ministère de la justice et du travail en 1990. UN ولذا، فقد جرى إنشاء أول دائرة عامة لحقوق الإنسان داخل وزارة العدل والعمل في 1990.
    Cette stratégie est gérée par une autorité investie à cet effet au sein du Département de la justice et de l'égalité. UN ويدير الاستراتيجية مكتب تنفيذي مخصص داخل وزارة العدل والمساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد