As per the finding of the inquiry, one Dara Singh was responsible for the murder of the late Graham Staines and his two sons. | UN | حسبما توصّل إليه التحقيق، فإن المدعو دارا سينغ هو الذي قتل غراهام ستينـز وابنيه. |
La société Dara s'est engagée la même année dans la production industrielle en construisant une scierie à Mangina. | UN | وفي العام نفسه، عملت دارا في مجال الإنتاج الصناعي من خلال تشييد مصنع لنشر الأخشاب في مانجينا. |
Charles Taylor percevait ces profits supplémentaires en espèces ou les déposait dans un compte à la Travdeco Bank, qui est administrée par Kadiyatu Dara et d'autres personnes de son entourage. | UN | وكان تايلور يجمع تلك الأرباح الزائدة إما نقدا وإما بإيداعها في حساب بمصرف تراديفكو الذي تديره كادياتو دارا وسواها. |
Il existe maintenant 19 maisons de ce type dans 12 États où les femmes victimes de violence domestique trouvent un soutien pratique et psychologique. | UN | وتوجد الآن 19 دارا عاملة في 12 ولاية في مجال تقديم الدعم العملي والنفسي للنساء اللائي يتعرضن للعنف العائلي. |
On compte à l'heure actuelle 60 maisons des Nations Unies et locaux communs. | UN | إذ يوجد حاليا 60 دارا ومكان عمل مشترك للأمم المتحدة. |
À ce jour, 151 foyers de réinsertion pouvant héberger en tout plus de 7 000 victimes ont été homologués. | UN | وحتى الآن، جرى تجهيز 151 دارا لإعادة التأهيل بإمكانها استيعاب أكثر من 000 7 ضحية. |
L'empereur Aurangzeb a vu son frère Dara Shikoh décapité et suspendu sa tête en haut ici. | Open Subtitles | . . . يدعى دارا شيكو قطع رأسه وعلقها، ورأسه مُعلَّق فوق هنا. |
Comment Dieu a pu laisser cela arriver à notre Dara. | Open Subtitles | كيف أن الله, برحمته, دعا هذا يحدث ل"دارا". |
Dara Kernof a été baptisée le jour de sa mort. | Open Subtitles | حسناً, تمّ تعميد "دارا كيرنوف" بيوم قبل وفاتها. |
L'enquête effectuée par l'APRONUC a permis de conclure que les agresseurs étaient des membres d'une unité de l'ANKD ayant à leur tête un certain Loeung Dara. | UN | وخلصت التحقيقات التي أجرتها السلطة الانتقالية إلى أن المهاجمين كانوا أعضاء في وحدة تابعة للجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية يقودها السيد لويوونغ دارا. |
Pas mois de 40 000 personnes auraient été forcées de remonter la vallée de Kayan et de gagner les vallées reculées de Dara et Nekba pour fuir l'avance des Taliban. | UN | وأفادت التقارير بأن ما يناهز ٤٠ ٠٠٠ فرد ربما أرغموا على الانتقال من وادي كيان إلى وادييْ دارا ونكبا النائيين على إثر عمليات زحف طالبان على المنطقة. |
Ce n'est que le 5 juillet 2000 que John Kotiram du groupe Dara écrivit au Commissaire sollicitant l'octroi d'une concession forestière dans cette forêt. | UN | وفي 5 تموز/يوليه 2000 فقط، بعث جون كوتيرام من مجموعة دارا رسالة إلى المفوض يطلب فيها منح امتياز خاص بغابة بودونغو. |
L'actionnariat et la gestion de Dara Great Lakes Industries sont aux mains de ressortissants ougandais et de ressortissants thaïlandais dont M. John Supit Kotiran et Pranee Chanyuttasart, l'un et l'autre ressortissants thaïlandais, et Prossy Balaba, ressortissant ougandais. | UN | وتوزع أسهم إدارة شركة دارا غريت ليك اندستريز بين الوطنيين التايلنديين والأوغنديين ومنهم جون سوبيت كوتيران وبراني تشانيوتاسارت، وكلاهما من تايلند وبروسي بالايا من أوغندا. |
Le groupe Dara a également mis en place un autre montage lui permettant de mener ses activités frauduleuses en République démocratique du Congo. | UN | 53 - ووضعت مجموعة دارا أيضا خطة أخرى للاضطلاع بأنشطة تنطوي على الغش في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
C'est Dara Singh contre Dharmendra. | Open Subtitles | واحد هو دارا سينغ، والآخر دارمندرا. |
C'est le fils de 4 ans de Dara Carlisle, la femme avec qui Mr Gross a passé une seule nuit, à Greenboro en 2008, au meeting des actionnaires. | Open Subtitles | ابن دارا كارلايل ذو الأربعة أعوام وهي المرأة التي أمضى معها السيد غروس ليلة واحدة في مدينة غرينزبورو عام 2008 بعد حضورة اجتماع المساهمين |
Une autre délégation a demandé comment on était arrivé au montant de 12 millions de dollars, qui devait permettre d'établir 15 nouvelles maisons des Nations Unies d'ici à 2004. | UN | وسأل وفد آخر عن كيفية احتساب مبلغ اﻟ ١٢ مليون دولار المخصص ﻹنشاء ١٥ دارا أخرى لﻷمم المتحدة قبل عام ٢٠٠٤. |
14. S'agissant du nombre de maisons des Nations Unies, le secrétariat a noté que le Secrétaire général avait désigné 30 maisons de ce type. | UN | ١٤ - وفيما يتعلق بعدد دور اﻷمم المتحدة، قالت اﻷمانة إن هناك ما مجموعه ٣٠ دارا خصصها اﻷمين العام لهذا الغرض. |
Une autre délégation a demandé comment on était arrivé au montant de 12 millions de dollars, qui devait permettre d'établir 15 nouvelles maisons des Nations Unies d'ici à 2004. | UN | وسأل وفد آخر عن كيفية احتساب مبلغ الـ 12 مليون دولار المخصص لإنشاء 15 دارا أخرى للأمم المتحدة قبل عام 2004. |
Outre ces établissements, il existe également 53 foyers agréés placés sous le contrôle du Département. | UN | والى جانب الاصلاحيات، يوجد أيضا ٥٣ دارا معتمدة تشرف عليها الادارة. |
Parfois, nous le savons tous, il est beaucoup plus simple de rebâtir sur un terrain nu que de rénover une vieille maison pour lui donner une apparence plus coquette. | UN | وفي بعض الأحيان، كما نعرف، إنه لمن الأسهل بكثير أن نبني أرضية جديدة جرداء من أن نرمم دارا عتيقة كيما تبدو بمظهر أجمل. |
Fondée en 1972, l'organisation fournit un foyer pour les personnes âgées, handicapées ou atteintes de sclérose multiple. | UN | توفر المنظمة، التي تأسست في عام 1972، دارا للمسنين والمعاقين والذين يعانون من مرض تصلب الأوعية والأعصاب المتعدد. |