ويكيبيديا

    "دارفور وفي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Darfour et dans
        
    • Darfour et en
        
    • Darfour et à
        
    • Darfour et au
        
    • Darfour-Sud et au
        
    • le Darfour et
        
    • du Darfour et
        
    • Darfour comme dans
        
    • Nord-Darfour et dans
        
    La situation en Afrique, notamment les conflits au Darfour et dans la région des Grands Lacs a suscité une préoccupation particulière. UN وكانت الحالة في أفريقيا، لا سيما الصراعات الدائرة في دارفور وفي منطقة البحيرات الكبرى، مبعث قلق خاص.
    La liberté de circulation à destination du Darfour et dans la région est garantie pour tous les agents des organismes de secours. UN وحرية الحركة إلى دارفور وفي داخلها مضمونة لجميع عمال الإغاثة.
    Au cours des derniers mois, nous avons vu des travailleurs humanitaires essuyer des attaques directes au Darfour et dans la partie septentrionale de l'Ouganda. UN وفي الأشهر القليلة الماضية، تعرّض عاملون في المساعدة الإنسانية لهجمات مباشرة في دارفور وفي شمالي أوغندا.
    L'instabilité au Darfour et en République centrafricaine, en particulier, a limité les possibilités pour les réfugiés de ces deux pays de rentrer chez eux. UN وأدت الاضطرابات في دارفور وفي جمهورية أفريقيا الوسطى بوجه خاص إلى الحد من فرص لاجئي هذين البلدين في العودة إلى ديارهم.
    Il demeure cependant en vigueur au Darfour et à l'est. UN غير أنها لا تزال قائمة في دارفور وفي شرق البلد.
    Nous estimons que les mesures visant à garantir l'obligation de rendre des comptes seront essentielles pour parvenir à une paix et une réconciliation durables au Darfour et au Soudan dans son ensemble. UN ونؤمن بأن تدابير ضمان المساءلة ستكون أساسية لتحقيق السلام الدائم والمصالحة في دارفور وفي السودان ككل.
    Trois bureaux régionaux, situés à Al-Fasher (dans les locaux du quartier général), Nyala et El Geneina, supervisent et coordonnent les opérations au Darfour-Nord, au Darfour-Sud et au Darfour-Ouest, respectivement. UN وتشرف ثلاثة مكاتب إقليمية، هي مكتب الفاشر (الموجود في مقر البعثة)، ومكتب نيالا ومكتب الجنينة، على العمليات في شمال دارفور وفي جنوب دارفور وفي غرب دارفور على التوالي، وتنسق تلك العمليات.
    La situation politique au Darfour et dans le sud n'a pas été propice à l'organisation d'ateliers sur la justice en période de transition. UN لم تكن البيئة السياسية في دارفور وفي الجنوب مؤاتية لتنظيم حلقات عمل بشأن إقامة العدل في المرحلة الانتقالية
    Des réunions se sont tenues dans tous les États du Darfour et dans l'État de Khartoum pour soutenir la mise en place d'une administration civile transparente, responsable et sans exclusive et celle d'un système démocratique. UN وعُقدت اجتماعاتٌ في جميع ولايات دارفور وفي ولاية الخرطوم دعماً لإنشاء إدارة مدنية محلية شفافة وخاضعة للمساءلة وشاملة للجميع ولإقامة نظام ديمقراطي.
    Elle appuie les opérations de maintien de la paix au Darfour et dans le monde entier et intervient auprès des missions diplomatiques des pays membres du Conseil de sécurité pour mettre fin au génocide au Darfour. UN وهي تعمل لدعم عمليات حفظ السلام في دارفور وفي جميع أنحاء العالم، وتسعى كي تعمل البعثات الدبلوماسية لدى مجلس الأمن على إنهاء الإبادة في دارفور.
    Munition à balle perforante incendiaire de 12,7 mm utilisée par le MJE et les groupes d'opposition armés tchadiens, documentée par le Groupe d'experts au Darfour et dans l'est du Tchad UN قذائف حارقة وخارقة للدروع من عيار 12.7 ملم استُخدمت من جانب كل من حركة العدل والمساواة واتحاد قوى المعارضة قام الفريق بتوثيقها في دارفور وفي شرق تشاد
    Durant la période à l'examen, l'état de la sécurité s'est détérioré dans l'ensemble du Darfour et dans d'autres parties du Soudan. UN 2 - تدهورت الحالة الأمنية في جميع أرجاء دارفور وفي أنحاء أخرى من السودان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    - Le fait qu'il importe de s'employer en priorité à assurer la paix et la stabilité au Darfour et dans les autres parties du Soudan; UN - أهمية ايلاء أولوية لتحقيق السلام والاستقرار في دارفور وفي كافة أنحاء السودان،
    Le manque de sécurité et l'inadéquation de l'infrastructure au Darfour et dans les camps de la MUAS sont parmi les principaux problèmes faisant obstacle à la pleine application du module d'appui léger. UN ومن التحديات الكبرى التي تعوق التنفيذ الكامل لمجموعة الدعم الخفيف عدم توفر الأمن وقصور الهياكل الأساسية في دارفور وفي معسكرات بعثة الاتحاد الأفريقي إلى السودان.
    Les effets de synergie entre les Nations Unies et l'Union africaine qui ont été exploités dans le contexte des conflits au Darfour et en Somalie sont un bon exemple de pareille coopération. UN وخير مثال على ذلك التعاون، التآزر بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي الذي استُثمر في معالجة النـزاعات في دارفور وفي الصومال.
    La première personne ainsi interrogée a été Alain Le Roy, Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, qui s'est exprimé sur la situation au Darfour et en République démocratique du Congo. UN وكانت المقابلة الأولى مع وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، ألان لوروي، الذي تكلم عن الحالة في دارفور وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    75. Suite aux conflits survenus en 2003 au Darfour et en RCA, le Tchad fait face à l'afflux des réfugiés. UN 75- نتيجة للنزاعات التي نشبت في عام 2003 في دارفور وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، تواجه تشاد مداً من اللاجئين.
    Des ateliers ont été organisés dans les États du Darfour et à Khartoum pour favoriser la bonne gouvernance, pour 973 participants, dont 362 femmes. UN حلقة عمل عقدت في جميع ولايات دارفور وفي الخرطوم دعما لمفهوم الحكم الرشيد، وشارك فيها 973 شخصا من بينهم 362 امرأة
    On pense que les groupes qui n'ont pas signé l'Accord ont organisé des manifestations dans les camps de déplacés du Darfour et à Khartoum. UN ويعتقد أن المجموعات التي لم توقع على الاتفاق نظمت مظاهرات في مخيمات المشردين داخليا في دارفور وفي الخرطوم.
    Il a également appelé l'attention du monde entier sur des crises négligées et sous-financées, comme celles qui font rage au Darfour et au nord de l'Ouganda. UN كما أنه استرعى انتباه العالم إلى الأزمات المهملة والمتدنية التمويل، مثل الأزمتين في دارفور وفي شمال أوغندا.
    De nouveaux déplacements de population ont eu lieu au sein du Darfour et au Tchad voisin ainsi qu'en République centrafricaine. UN ووقعت موجات نزوج جديدة داخل دارفور وفي اتجاه البلدين المجاورين تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    Trois bureaux régionaux, situés à Al-Fasher (dans les locaux du quartier général), Nyala et El Geneina, supervisent et coordonnent les opérations au Darfour-Nord, au Darfour-Sud et au Darfour-Ouest, respectivement. UN وتشرف ثلاثة مكاتب إقليمية، هي مكتب الفاشر (الموجود في مقر البعثة)، ومكتب نيالا ومكتب الجنينة، على العمليات في شمال دارفور وفي جنوب دارفور وفي غرب دارفور على التوالي وتنسقها.
    Comme indiqué au paragraphe 8, il a fallu mener des consultations dans tout le Darfour et à Khartoum, auxquelles ont participé notamment des représentants des organisations de la société civile, des communautés nomades, des personnes déplacées de l'administration autochtone, des législateurs et des chefs traditionnels. UN وكما وردت الإشارة إلى ذلك في الفقرة 8، شمل هذا الحوار مشاورات في جميع أنحاء دارفور وفي الخرطوم مع ممثلي منظمات المجتمع المدني، وقبائل الرحل، والمشردين داخليا، والإدارة الأهلية، وأعضاء الهيئات التشريعية في الولايات وقادة المجتمعات المحلية التقليدية.
    Par exemple, il a fait œuvre utile en rétablissant l'équilibre et en protégeant les civils du Darfour et de la République démocratique du Congo. UN ولاحظ على سبيل المثال أنّ المجلس اضطلع بدور هام في تحقيق التوازن وحماية المدنيين في منطقة دارفور وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En vue de mettre un terme à l'impunité qui règne actuellement au Darfour comme dans le reste du Soudan, il importe de renforcer le système juridique et l'appareil judiciaire du pays de sorte que la justice puisse être rendue comme l'exigent les normes relatives aux droits de l'homme. UN 622- من الضروري إزاء الإفلات الواسع من العقاب في دارفور وفي السودان تعزيز النظام القانوني والقضائي السوداني حتى يكون قادرا على إقامة العدل على نحو يتسق وقانون حقوق الإنسان.
    La situation humanitaire et en matière de sécurité est demeurée précaire au cours de la période à l'examen, notamment au Nord-Darfour et dans les camps de déplacés. UN 54 - ظلت الحالة الأمنية والإنسانية غير مستقرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولا سيما في شمال دارفور وفي مخيمات المشردين داخليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد