Les projets pluriannuels de la Mission sont de construire une maison des Nations Unies et un camp capable d'accueillir 500 personnes. | UN | وتشمل مشاريع البعثة المتعددة السنوات مقترحا لتشييد دار للأمم المتحدة ومخيم إيواء يتسع لـ 500 شخص. |
C'est ainsi qu'il a recensé 43 pays où il y aurait éventuellement des possibilités d'installer une maison des Nations Unies et pris contact avec eux. | UN | وقام فريق الإدارة العليا ادراكاً منه لهذه الحقائق بتحديد 43 بلداً من البلدان التي قد تتاح فيها إمكانات إقامة دار للأمم المتحدة وأجرى اتصالات معها. |
En Égypte, compte tenu des options disponibles actuellement, le bureau de pays n'avait pas jugée pratique la mise en place d'une maison des Nations Unies. | UN | وفي مصر، اعتبر المكتب القطري أن إنشاء دار للأمم المتحدة ليس عمليا بالنظر إلى الخيارات المتاحة حاليا. |
Ainsi, en Roumanie, le regroupement des locaux dans une < < Maison des Nations Unies > > a permis d'économiser 30 000 dollars par mois. | UN | وعلى سبيل المثال، أسفر إنشاء دار للأمم المتحدة في رومانيا عن وفورات بمبلغ 000 30 دولار شهريا. |
Deux autres délégations ont noté qu'il convenait d'accorder une attention toute particulière à la durabilité des mesures d'harmonisation et encouragé les pays accueillant des organismes des Nations Unies à prendre des dispositions spécifiques pour créer des Maisons des Nations Unies. | UN | وذكر وفدان آخران أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص باستدامة التدابير التنسيقية وشجع البلدان التي تستضيف منظمات الأمم المتحدة على اتخاذ ترتيبات خاصة لإنشاء دار للأمم المتحدة في كل منها. |
Par la suite, le projet appuiera les préparatifs en vue de la création d'une maison des Nations Unies écologique dans 10 autres pays de programme ayant déjà une maison des Nations Unies. | UN | وسيدعم المشروع بعد ذلك الأنشطة التحضيرية لإقامة دار الأمم المتحدة الموحدة الخضراء في عدد من البلدان يصل إلى 10 بلدان أخرى مستفيدة من برامج ولديها دار للأمم المتحدة. |
Il a également élaboré un modèle, accompagné d'instructions pas à pas et d'informations visant à faciliter le processus de création d'une maison des Nations Unies. | UN | وعلاوة على ذلك، يعكف الفريق العامل على وضع نموذج مشفوع بإرشادات لكل خطوة وبمعلومات لتيسير عملية إقامة دار للأمم المتحدة. |
La situation était la même au Brésil, où l'UNICEF bénéficiait de locaux gratuits et n'avait donc pas vraiment avantage à militer en faveur de la création d'une maison des Nations Unies. | UN | وقد وقعت حالة مشابهة في برازيليا، حيث استفادت اليونيسيف من أماكن عمل مجانية وكان لديها القليل من الحوافز لتشجيع إقامة دار للأمم المتحدة. |
62. Une délégation a noté que le déménagement dans une maison des Nations Unies entraînait souvent des dépenses qui ne pouvaient être couvertes qu'avec des fonds supplémentaires. | UN | 62 - وذكر أحد الوفود أن الانتقال إلى دار للأمم المتحدة غالبا ما ينطوي على تكاليف إضافية لا يمكن تغطيتها إلا عن طريق توفير تمويل إضافي. |
La solution de partage des locaux consiste à réunir dans le même lieu plusieurs entités et si possible l'installation d'une maison des Nations Unies. | UN | 128 - وتنطوي مبادرة أماكن العمل المشتركة على تشارك عدة كيانات تابعة للأمم المتحدة مكانا واحدا، ولربما إقامة دار للأمم المتحدة. |
Le Comité recommande que le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement mette en place une base de données à jour sur tous les pays en indiquant ceux où il serait possible d'établir une maison des Nations Unies et une date butoir pour son établissement. | UN | 286 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بالإشراف على قاعدة بيانات مستوفاة تضم جميع البلدان مع تحديد البلدان التي سيكون إنشاء دار للأمم المتحدة فيها مجديا والمواعيد المستهدفة فيما يتعلق بالتنفيذ. |
À Belgrade et à Podgorica (Serbie et Monténégro), la création d'une maison des Nations Unies était également envisagée au moment de l'audit (en décembre 2004). | UN | وعلى نفس المنوال، تم النظر مليا في إنشاء دار للأمم المتحدة في بلغراد وبودغوريكا (صربيا والجبل الأسود) وقت إجراء مراجعة الحسابات (كانون الأول/ديسمبر 2004). |
Un groupe de travail du Groupe des Nations Unies pour le développement a retenu et contacté, en 2000-2001, 43 pays dans lesquels il était envisageable de créer une maison des Nations Unies et a poursuivi ses travaux dans ce sens en 2002. | UN | وقام فريق العمل التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بتحديد 43 بلدا يمكن أن تقام فيها دار للأمم المتحدة في الفترة 2000-2001 وأجريت اتصالات معها، ثم تواصل العمل معها في عام 2002 لمتابعة إمكانيات إقامة دار الأمم المتحدة. |
Prenant note de cette tendance, le Groupe de travail a recensé 43 pays où une maison des Nations Unies pourrait éventuellement être établie en 2000-2001 et continué à travailler avec eux en 2002 afin d'examiner les possibilités dans le domaine. | UN | وقام الفريق العامل، إدراكا منه لهذه الحقائق، بتحديد 43 بلدا من البلدان التي قد تتاح فيها إمكانية إقامة دار للأمم المتحدة واتصل بها في عامي 2000-2001 وواصل العمل معها في عام 2002 سعيا إلى استطلاع فرص إقامة دُور للأمم المتحدة. |
b) Dans bien des cas, l'emménagement dans une maison des Nations Unies risque, dans un premier temps, d'avoir des conséquences financières très inégales, en faisant faire des économies à certaines organisations et des frais supplémentaires à d'autres. | UN | (ب) أن الانتقال إلى دار للأمم المتحدة قد يسفر في البداية عن عبء مالي غير متناسب حيث تتحقق وفورات في التكاليف لبعض المنظمات بينما تتكبد بعضها الأخرى تكاليف كبيرة. |
Deux autres délégations ont noté qu'il convenait d'accorder une attention toute particulière à la durabilité des mesures d'harmonisation et encouragé les pays accueillant des organismes des Nations Unies à prendre des dispositions spécifiques pour créer des Maisons des Nations Unies. | UN | وذكر وفدان آخران أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص باستدامة التدابير التنسيقية وشجع البلدان التي تستضيف منظمات الأمم المتحدة على اتخاذ ترتيبات خاصة لإنشاء دار للأمم المتحدة في كل منها. |
L'examen de 175 projets présentés depuis 1998 a abouti à la création ou à la sélection de 46 Maisons des Nations Unies entre 1996 et décembre 2001. | UN | 40 - وقد افتتحت 46 `دار للأمم المتحدة ' أو خصصت لهذا الغرض في الفترة من عام 1996 إلى كانون الأول/ديسمبر 2001، بعد استعراض ما مجموعه 175 اقتراحا منذ عام 1998. |
98. Dans le cadre du programme de réformes de l'ONU dont elles constituent un élément clef, plusieurs mesures ont été prises pour faciliter l'organisation, la mise en œuvre et le contrôle du programme de Maisons des Nations Unies et encourager les initiatives visant à la mise en place de services communs. | UN | 98- كعنصر رئيسي من عناصر برنامج الأمم المتحدة للاصلاح اتخذت عدة تدابير لدعم تخطيط البرنامج المتعلق بإنشاء دار للأمم المتحدة وتنفيذه والإشراف عليه والنهوض بالمبادرات المتعلقة بالخدمات المشتركة. |