ويكيبيديا

    "دا سلفا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • da Silva
        
    Comme le Président Lula da Silva l'a déclaré lors de l'ouverture de la présente session de l'Assemblée générale : UN وكما قال الرئيس لولا دا سلفا لدى افتتاح دورة الجمعية العامة هذه:
    La police aurait pris Luis Claudio de Almeida et Jeova da Silva, tous deux âgés de 16 ans, pour des membres ce gang et les aurait torturés à mort. UN وأفيد أن الشرطة قد اعتبرت خطأً لويس كلوديو دي ألميدا، وعمره 16 عاماً، وجيوفا دا سلفا وعمره 16 عاماً، فردين من أفراد العصابة ويدَّعى أنها قد عذبتهما حتى الوفاة.
    Mme Tavares da Silva fait remarquer que les déclarations de la délégation au sujet de l'égalité des sexes ne trouvent pas confirmation dans les faits. UN 16 - السيدة تفارس دا سلفا: لاحظت أن المعلومات لا تؤيد البيانات التي أدلى بها الوفد فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Mme Tavares da Silva craint que, malgré l'adoption d'une nouvelle loi pour lutter contre les violences à l'égard des femmes, les enquêtes puissent être arrêtées à la demande de la victime. UN 23 - السيدة تافاريس دا سلفا: أعربت عن قلقها من أنه بالرغم من سن تشريعات جديدة لمكافحة العنف الموجه ضد المرأة، فإنه يمكن وقف التحقيقات بناء على طلب الشاكية.
    Mme Tavares da Silva se félicite des mesures prises pour faire en sorte que davantage de femmes puissent présenter leur candidature à l'exercice d'emplois publics. UN 77 - السيدة تافاريس دا سلفا: رحبت بما اتُّخِذ من خطوات لزيادة عدد النساء اللائي يُرشَّحن لشغل المناصب العامة.
    M. Fernando Gomes da Silva UN السيد فرناندو غوميس دا سلفا
    Mme Tavares da Silva, prenant la parole au nom des États d'Europe de l'ouest et autres États, demande que l'élection à laquelle doivent procéder ces États soit remise à une date ultérieure du fait que la candidate n'est pas encore arrivée à New York. UN 20- السيدة تافاريس دا سلفا: تكلمت نيابة عن دول أوروبا الغربية ودول أخرى، فطلبت إرجاء الترشيح من قبل هذه الدول إلى تاريخ لاحق بالنظر إلى أن المرشحة لم تصل بعدُ إلى نيويورك.
    Mme Tavares da Silva dit que le Bureau pour l'égalité entre les sexes paraît bénéficier d'un certain degré d'autonomie, mais qu'il est exclu de la scène gouvernementale. UN 39 - السيدة تافاريس دا سلفا: قالت إن " مكتب المساواة بين الجنسين " وإن كان يتمتع، على ما يظهر، بدرجة معينة من الاستقلال، فيبدو أنه يعمل خارج ميدان الحكومة.
    Mme Tavares da Silva s'interroge sur la garde des jeunes enfants des femmes qui souhaitent travailler ou doivent le faire, compte tenu du nombre réduit de places disponibles dans les crèches et les jardins d'enfants. UN 8- السيدة تافاريس دا سلفا: تساءلت عمن يتولى رعاية أولاد النساء اللائي يُرِدن العمل أو يحتَجن إليه، بالنظر إلى قلة الأمكنة المتاحة للأطفال في دور الحضانة والتعليم ما قبل المدرسي.
    Mme Tavares da Silva a l'impression, à la lecture du rapport, que l'État partie considère que l'adoption de la législation pertinente suffit pour assurer l'égalité entre les sexes. UN 11 - السيدة تافاريس دا سلفا: قالت إنها، لدى مطالعتها التقرير، أحسّت بأنه يقوم على افتراض أن المساواة بين الجنسين ستتحقّق بسبب اعتماد التشريع ذي الصلة.
    Mme Tavares da Silva pense comme Mme Dairiam que, dans bien des cas, les élites en Gambie sont plus conservatrices que la société dans son ensemble. UN 51 - السيدة تافاريس دا سلفا: اتفقت مع السيدة ديريام على أن النخبة الغامبية هي، في كثير من الحالات، أكثر اتِّساما بالمحافظة من المجتمع في عمومه.
    À sa 792e séance, le 23 juillet, le Comité a pris note du rapport du groupe de travail présession, qui était présidé par Maria Regina Tavares da Silva. UN 6 - في الجلسة 792 المعقودة في 23 تموز/يوليه، أحاطت اللجنة علما بتقرير الفريق العامل لما قبل الدورة التاسعة والثلاثين للجنة والذي ترأسته ماريا ريخينا تافارس دا سلفا.
    Mme Tavares da Silva félicite l'Ouganda des progrès qu'il a accomplis en matière d'éducation et de santé et en particulier d'avoir adopté des mesures temporaires spéciales à cette fin. UN 19 - السيدة تفاريس دا سلفا: أثنت على أوغندا لما حققته من إنجاز تحسين التعليم والرعاية الصحية، ولا سيما على اتخاذها تدابير خاصة مؤقتة في سبيل ذلك.
    24. Mme Tavares da Silva aimerait en savoir plus sur les relations et l'interaction entre la politique nationale à l'égard des femmes, assortie de ses dix domaines d'action, et le Programme d'action pour les femmes salvadoriennes. UN 24- السيدة تفاريس دا سلفا قالت إنها مهتمة بسماع المزيد عن العلاقة والتفاعل بين السياسة الوطنية بشأن المرأة، بمجالات عملها العشرة، و برنامج النساء السلفادوريات.
    Mme Tavares da Silva loue le système du congé parental de l'État partie, mais elle dit que du fait du pourcentage extrêmement bas de professeurs d'université de sexe féminin, le Danemark se trouve derrière de nombreux pays qui ont moins le souci de l'égalité que lui. UN 40 - السيدة تافاريس دا سلفا: أثنت على برنامج العطلة الأبوية الذي تطبقه الدولة الطرف ولكنها قالت إن الدانمرك، بسبب الانخفاض الكبير في النسبة المئوية للإناث في وظائف أساتذة جامعيات تتخلف بدرجة كبيرة عن العديد من البلدان التي لا تشاطرها التفكير فيما يتعلق بالمساواة.
    Mme Tavares da Silva souligne la différence entre l'égalité totale inscrite dans la loi et la réalité d'un chômage féminin supérieur, malgré un niveau élevé de qualification et de motivation des Algériennes. UN 12- السيدة تافاريس دا سلفا: أشارت إلى الفرق بين المساواة التامة المكرسة في القانون وبين المستوى الأعلى لبطالة المرأة في سوق العمل، وذلك بالرغم من أن المرأة الجزائرية أثبتت أنها عالية المؤهلات وشديدة الالتزام.
    Mme Tavares da Silva voudrait savoir comment les femmes arrivent à gérer l'absence de congé de maternité payé; elles se mettent peut-être en congé de maladie, mais la maternité est une fonction sociale essentielle, non une maladie, qui exige d'assurer aux femmes un traitement spécial, y compris de les protéger contre un licenciement pour cause de grossesse. UN 17 - السيدة تافاريس دا سلفا: سألت كيف تدبر النساء أمرهن في وجه انعدام أي إجازة أمومة بأجر؛ وقالت إنهن قد يأخذن إجازة مرضية، ولكنها تشدّد على أن الأمومة وظيفة اجتماعية أساسية لا مرض، الأمر الذي يتطلب أن تتلقى النساء معاملة خاصة، بما فيها الحماية من الفصل من العمل بسبب الحمل.
    Mme Tavares da Silva, se référant à la réponse à la question No 5 de la liste des points à traiter (CEDAW/PSWG/2005/II/CRP.1/Add.1), souhaiterait des informations plus précises sur le suivi de l'application de la Convention. UN 32 - السيدة تافاريس دا سلفا: أشارت إلى الردّ على السؤال رقم 5 من أسئلة قائمة القضايا (CEDAW/PSWG/2005/II/CRP.1/Add.1)، فطلبت معلومات تتسم بمزيد من التحديد عن رصد الاتفاقية.
    Mme Tavares da Silva demande si l'égalité des sexes est un sujet de débat politique au Liban et si cette notion est liée à la réalisation des droits de l'individu et de la démocratie pour l'ensemble de la société ou considérée comme une question qui ne touche que les femmes. UN 9 - السيدة تافاريس دا سلفا: سألت ما إذا كانت المساواة بين الجنسين قضية سياسية حقة في لبنان، وما إذا كانت تلك الفكرة تُربَط بنيل حقوق الإنسان والديمقراطية بالنسبة إلى المجتمع كله أو أنها تُعتَبَر مسألة تخص المرأة وحدها.
    Mme Tavares da Silva demande des éclaircissements sur la référence à l'institutionnalisation progressive de la stratégie tenant compte des spécificités de chaque sexe, sous la rubrique < < Sur le plan social > > , page 3 des rapports combinés du Gabon du Gabon (CEDAW/C/GAB/2-5). UN 35- السيدة تافاريس دا سلفا: طلبت إيضاح الإشارة إلى التنظيم المؤسسي التدريجي لنهج التعامل مع شؤون الجنسين، الواردة تحت عنوان " التدابير الاجتماعية " ، في الصفحة 3 من التقارير المجمعة المقدمة من غابون (CEDAW/C/GAB/2-5).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد