"دجلة" - قاموس عربي فرنسي

    دِجْلَة

    اسم علم

    ويكيبيديا

    "دجلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Tigre
        
    • Dijla
        
    Des prélèvements ont été effectués dans 15 sites le long du bassin du Tigre et de l'Euphrate. UN وقد أخذت هذه العينات من خمسة عشر موقعا على طول نهري دجلة والفرات.
    Le Tigre et l'Euphrate qui s'y déversent font monter le niveau des eaux à la saison des crues, et le fait baisser pendant la décrue. UN وكانت مياه نهري دجلة والفرات تنساب اليها في مواسم الفيضانات مؤدية إلى ارتفاع مناسيبها.
    L'absence de stations de pompage et d'épuration des eaux usées en état de marche est la principale cause de pollution des eaux du Tigre et de l'Euphrate. UN والسبب الرئيسي في التلوث البيئي لنهري دجلة والفرات هو النقص في المحطات العاملة لضخ مياه الصرف الصحي ووحدات المعالجة.
    On a par ailleurs, la preuve que le Gouvernement iraquien empêche bel et bien les eaux des affluents du Tigre de s'écouler vers les marais d'Amara. UN ولكن هناك دليلا على أن الحكومة العراقية تمنع مياه روافد نهر دجلة من الاتجاه نحو مستنقعات العمارة.
    La société a depuis révisé sa réclamation dont elle a déduit la part revenant à Dijla. UN وقامت الشركة فيما بعد بتنقيح مطالبتها لكي تستبعد منها قيمة نصيب " دجلة " في قيمة الأجزاء غير المُكمَلة من العقد.
    Des prélèvements ont été effectués dans 15 sites le long du bassin du Tigre et de l'Euphrate. UN وقد أخذت عينات من خمسة عشر موقعا على إمتداد حوضي دجلة والفرات.
    Dans chaque campagne, on a prélevé des échantillons en 15 sites du bassin du Tigre et de l'Euphrate et les résultats sont en cours d'analyse. UN وفي كل حملة تم أخذ عينات من مواقع يصل مجموعها الى ١٥ على امتداد مستجمعات مياه نهري دجلة والفرات.
    Le cours du Tigre et de l'Euphrate diminue et la réduction de la quantité d'eau menace également sa qualité. UN ويتقلص معدل تدفق نهري دجلة والفرات إلى العراق، ويؤثر انخفاض كمية المياه أيضا على نوعيتها.
    Le cas du Tigre et de l'Euphrate soulève de nombreuses craintes. UN وتثير حالة نهري دجلة والفرات كثيرا من المخاوف.
    Le groupe a aussi prélevé de l'eau et du sol du Tigre sur un emplacement situé à l'extérieur du périmètre du site de l'Organisation. UN كما أخذت عينات من ماء وتربة نهر دجلة من موقع خارج محيط موقع المنظمة. المجموعة الثالثة:
    À la réception de la facture, le maître d'ouvrage du fleuve Tigre devait verser le solde dû dans les 30 jours. UN وكان على صاحب العمل المتعلق بنهر دجلة أن يدفع المبلغ المستحق خلال 3٠ يوما.
    :: La zone adjacente au Tigre et dans la direction opposée de la première zone jusqu'à la fin de la zone de Al-Abayji. UN :: المنطقة المحاذية لنهر دجلة وبعكس اتجاه المنطقة الأولى ولغاية منطقة العبايجي.
    C'est sur son sol que les premiers éléments des structures d'État ont été établis, et c'est dans ses temples, sur les rives du Tigre, au nord, et de l'Euphrate, au sud, que des traités ont été conclus entre les anciennes communautés. UN وفي معابده صيغت المعاهدات بين تلك الدويلات التي انتشرت على نهري دجلة والفرات من شماله إلى جنوبه.
    L'absence de stations de pompage et d'épuration des eaux usées en état de marche est la principale cause de pollution des eaux du Tigre et de l'Euphrate. UN والسبب الرئيسي في التلوث البيئي لنهري دجلة والفرات هو النقص في المحطات العاملة لضخ مياه الصرف الصحي ووحدات المعالجة.
    1) Une diminution du volume des eaux du Tigre et de l'Euphrate provenant de l'amont en Turquie; UN تقليص حجم المياه التي ترد عبر نهري دجلة والفرات من منابعها في تركيا؛
    La zone internationale est bordée au nord et à l'ouest par des aménagements urbains et à l'est et au sud par le Tigre. UN ويحد المنطقة الدولية من الشمال والغرب منشآت عمرانية حضرية ومن الشرق والجنوب نهر دجلة.
    Il fait partie de la Mésopotamie, la terre entre les rivières du Tigre et de l'Euphrate. Open Subtitles إنهُ جزء من ميسوبوتيميا الأرضُ الواقعةُ بين نهري دجلة و الفُرات.
    Dans les temps anciens, a émergé dans la contrée située entre le Tigre et l'Euphrate un royaume puissant appelé Akkad. Open Subtitles في الازمنه القديمة وهناك نشأت في الاراضي بين نهري دجلة والفرات مملكة قوية تدعى اكد.
    Des échantillons d'eaux, de sédiments et de biote ont été prélevés dans 52 emplacements situés le long du Tigre et de l'Euphrate et de leurs principaux affluents, ainsi que dans certains bassins lacustres. UN وجمعت عينات من المياه والرواسب والكائنات الحية من ٥٢ موقعا على طول نهري دجلة والفرات وروافدهما الرئيسية ونخبة من أحواض البحيرات.
    L'alimentation en eau de quelque 2 millions d'Iraquiens dans le quartier de Russafa, à Bagdad, est devenue plus fiable avec l'installation d'une nouvelle unité à l'usine de traitement des eaux de Sharq Dijla, pour le compte de l'UNICEF. UN وتحسنت عولية توريد المياه لما يقرب من مليوني عراقي في منطقة الرصافة في بغداد بتشييد محطة الطاقة الفرعية في مصنع معالجة المياه بشرق دجلة لصالح اليونيسيف.
    401. National Engineering et Dijla ont signé l'accord de coentreprise le 12 juin 1989. UN 401- وقام كل من الشركة و " دجلة " بتوقيع اتفاق المشروع المشترك في 12 حزيران/يونيه 1989.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد