A dater du 1er janvier 1996, l'allocation n'est plus due aux personnes dont le revenu annuel est inférieur à 5 000 marks finlandais. | UN | ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 1996، لم تعد هذه العلاوة مستحقة الدفع لمن يحصل على دخل سنوي يقل عن 000 5 مارك فنلندي. |
Ces femmes et ces hommes disposaient en effet, d'un revenu annuel inférieur à 27 619 FCFA. | UN | وهؤلاء النساء وهؤلاء الرجال كان لديهم في الواقع دخل سنوي أقل من 619 27 من فرنكات الاتحاد المالي الأفريقي. |
Les pensions de vieillesse, de 600 dollars TT par mois, sont servies aux personnes âgées de plus de 65 ans dont le revenu annuel est inférieur à 5 000 dollars TT. | UN | وتقدَّم المعاشات بمبلغ 600 دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو شهريا للأشخاص الذين يبلغ عمرهم 65 سنة فما فوق ولهم دخل سنوي يقل عن 000 5 دولار من دولارات ترينيداد وتوباغو. |
Pourtant, contrairement à leur suggestion, nous aimerions arriver à un arrangement privé et vous donner une rente annuelle, au moins le temps que vos enfants soient assez vieux pour gagner leur vie. | Open Subtitles | ايا كان ، علي عكس توقعاتهم نريد ان نرتب اتفاق سري معكي ونعطيكي دخل سنوي |
L'assurancevie, qui est une assurance à long terme, se décompose en prestations en cas de décès, et en prestations aux survivants sous la forme, en règle générale, d'une rente viagère. | UN | والتأمين الطويل الأجل هو التأمين على الحياة الذي يوفر تعويضا في حالة الوفاة أو مبلغا في حالة البقاء على قيد الحياة، ويكون عادة في شكل دخل سنوي مدى الحياة. |
Il s'est également fixé pour objectif d'arriver à un taux moyen annuel de croissance économique nationale de l'ordre de 8 à 8,5 % et à un revenu annuel par habitant de 500 dollars des États-Unis, d'ici à l'an 2000. | UN | كما قرر أيضا أن يستهدف تحقيـــق نمــو اقتصادي وطني سنوي بمتوسط يتراوح بين ٨ و ٥،٨ في المائة وبلوغ دخل سنوي للفرد قدره ٥٠٠ دولار أمريكـــي بحلول سنة ٢٠٠٠. |
Dès lors, bon nombre de femmes âgées vivant seules ont une situation économique très difficile, et plus de 30% d'entre elles appartiennent à la catégorie des bas revenus - celle des personnes ayant un revenu annuel inférieur à 1 million de yens. | UN | ونتيجة لذلك، يعيش كثير من المسنات الوحيدات في أوضاع اقتصادية قاسية، وينتمي أكثر من 30 في المائة منهن إلى الفئة المنخفضة الدخل التي تعرَّف بحصولها على دخل سنوي أقل من مليون ين. |
232. Ces composantes sont additionnées pour une année civile, de façon à obtenir un revenu annuel. | UN | 232- وتضاف هذه المكونات لسنة تقويمية بحيث يتم الحصول على دخل سنوي. |
Les ventes de café soutenues par l'ONUDC dans la région des Yungas de La Paz ont atteint 4 millions de dollars, générant un revenu annuel moyen de 2 500 dollars par famille. | UN | كما بلغت قيمة مبيعات البن المدعومة من المكتب في أحراج يونغاس في لاباز 4 ملايين دولار، وبلغ ما تدرّه من دخل سنوي أُسري 500 2 دولار. |
Il ressort d'une enquête effectuée par le Département de la réforme agraire en coordination avec l'Institut des études agraires, qu'en moyenne les emphytéotes obtenaient un revenu annuel brut de 21 455 pesos par hectare alors que le revenu annuel d'un métayer était de 7 900 pesos par hectare. | UN | وكشفت نتائج الدراسة الاستقصائية القياسية التي أجرتها وزارة الاصلاح الزراعي بالتنسيق مع معهد الدراسات الزراعية أن المستأجرين يحصلون في المتوسط على دخل إجمالي قدره ٥٥٤ ١٢ بيزو سنويا للهكتار الواحد من اﻷرض، مقابل دخل سنوي قدره ٠٠٩ ٧ بيزو يتلقاه المستأجرون بالمزارعة من نفس رقعة اﻷرض. |
Si le conjoint survivant dispose ou est susceptible de disposer d'un revenu annuel supérieur à 50 % du montant de base, la pension est égale à la différence entre la pension intégrale et 40 % de l'excédent de revenu. | UN | فإذا كان الزوج الباقي على قيد الحياة حاصلاً بالفعل أو يتوقع له الحصول على دخل سنوي يتجاوز ٠٥ في المائة من المبلغ اﻷساسي، أصبح المعاش التقاعدي معادلاً للفارق بين المعاش التقاعدي الكامل و٠٤ في المائة من الدخل الفائض. |
e) Les personnes dont le revenu annuel équivaut à au moins quatre salaires mensuels moyens et qui se trouvent dans l'une des situations suivantes : | UN | (ه) الأشخاص الذين يحصلون على دخل سنوي يعادل متوسط أربعة رواتب شهرية على الأقل، ويكونوا في أحد الأوضاع التالية: |
f) les personnes ayant un revenu annuel équivalant à au moins trois salaires mensuels et qui se trouvent dans l'une des situations suivantes : | UN | (و) والأشخاص الذين يحصلون على دخل سنوي يعادل متوسط ثلاثة رواتب شهرية على الأقل ويكونوا في أحد الأوضاع التالية: |
La fonction essentielle de la Division de la gestion des investissements est de gérer les avoirs de la Caisse de manière à assurer aux bénéficiaires la sécurité d'un revenu annuel fixe pendant leur retraite, quelles que soient les fluctuations des marchés financiers. | UN | 42 - وتتمثل المهمة الأساسية لشعبة إدارة الاستثمارات في إدارة أصول الصندوق لتوفير تأمين دخل سنوي ثابت للمشتركين في خلال سنوات التقاعد بصرف النظر عن تقلبات الأسواق المالية. |
Un revenu annuel de 215 000 couronnes est ainsi requis pour être autorisé à faire venir son conjoint/sa famille en Norvège, or ce montant est hors de portée pour de nombreux immigrants et réfugiés car les conditions du marché sont discriminatoires à l'égard des étrangers. | UN | فعلى سبيل المثال، يُشترط الحصول على دخل سنوي قدره 000 215 كرونة نرويجية للتأهل لاستقدام الزوج/الأسرة إلى النرويج، وهو مبلغ ليس في متناول العديد من المهاجرين واللاجئين لأن ظروف السوق تنطوي على تمييز ضد الأجانب. |
Environ 80 % des femmes enquêtées (256) avaient un revenu annuel inférieur à 10 000FCFA au moment des installations des plates-formes. | UN | وكان 80 في المائة تقريبا من النساء اللاتي شملهن الاستقصاء (256) يحصلن على دخل سنوي أقل من 000 10 فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية وقت إنشاء المنصات. |
g) les personnes ayant un revenu annuel équivalant à aux moins quatre salaires mensuels et qui se trouvent dans l'une des situations décrites plus haut (art.4). | UN | (ز) والأشخاص الذين يحصلون على دخل سنوي يوازي متوسط أربعة رواتب شهرية على الأقل ويكونوا في وضع أو أكثر من الأوضاع الواردة أعلاه (المادة 4). |
Les familles à faible revenu (moins de 26 000 dollars en revenu annuel) avec enfant(s) verront leurs prestations augmentées d'un supplément familial (montant égal à leur prestation fiscale pour enfants hebdomadaire). | UN | ٢٠٤- والاستحقاقات المقدمة إلى اﻷسر ذات الدخل المنخفض )دخل سنوي أقل من ٢٦ ٠٠٠ دولار( التي لديها أطفال ستزاد بواسطة تكملة عائلية )مساوية لاستحقاقات الطفل الضريبية اﻷسبوعية التي تحصل عليها(. |
En plus de la rente annuelle, nous vous trouverons une nouvelle maison. | Open Subtitles | كما سنعطيكي دخل سنوي ساجد لكي بيتاً جديداً |
Cette pension compensatoire ne pourra être modifiée que si des changements substantiels interviennent dans la situation de l'un ou l'autre conjoint et elle peut être remplacée par un transfert de capital (en espèces ou en nature), par la constitution d'une rente viagère ou par l'octroi d'un usufruit sur certains biens. | UN | وهذا المعاش التعويضي لا يمكن تغييره إلاّ في حالة وجود تغيُّر مادي في ثروة أحد الزوجين ويمكن الاستعاضة عنه بنقل رأس مال (نقدي أو عيني) وتكوين دخل سنوي أو حق انتفاع بأصول محدَّدة. |