ويكيبيديا

    "دراسات إفرادية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des études de cas
        
    • des monographies
        
    • d'études de cas
        
    • de monographies
        
    • exemples
        
    • études de cas de
        
    • études de cas et
        
    • études de cas sur
        
    • études de cas concernant
        
    Ce document comprendra également des études de cas spéciales sur l'enseignement supérieur et la recherche. UN وسوف تشمل هذه الوثيقة كذلك دراسات إفرادية خاصة عن مسألة التعليم العالي والبحوث.
    En raison de la diversité des questions et des problèmes que soulève la petite industrie extractive, il serait souhaitable d'effectuer des études de cas régionales. UN يشير التنوع الكبير في المسائل والمشاكل الناشئة من التعدين الصغير النطاق إلى ضرورة إجراء دراسات إفرادية إقليمية.
    La formation sera fondée sur des études de cas, des simulations et des travaux pratiques. UN وسيستند التدريب على دراسات إفرادية وعمليات محاكاة وتدريبات جماعية لحل المشاكل.
    En outre, des monographies sur les dépenses sociales ont été réalisées dans sept pays. UN وباﻹضافة الى ذلك، صدرت في سبعة بلدان دراسات إفرادية عن اﻹنفاق الاجتماعي.
    Il s'agit d'un ensemble d'études de cas qui présentent les enseignements tirés de l'expérience dans ce domaine. UN وهي تتألف من دراسات إفرادية قطرية وتعرض الدروس المستفادة في هذا المجال.
    Il s'est félicité de cette étude et a demandé à la CNUCED de réaliser des études de cas par pays en partenariat avec des institutions locales chaque fois que possible. UN ورحب بهذه الدراسة وطلب إلى الأونكتاد أن يجري دراسات إفرادية قطرية بمشاركة المؤسسات المحلية حيثما أمكن.
    Les autres sources de données incluent des études de cas spécifiques ou des enquêtes de référence dans quelques pays. UN كما أن المصادر الأخرى للبيانات تحوي دراسات إفرادية محدَّدة أو استقصاءات توضيحية في عدد قليل من البلدان.
    Une analyse illustrée par des études de cas a cerné les problèmes et proposé des solutions. UN كما نُشرت دراسة تشتمل على دراسات إفرادية مختارة تحدد المشاكل القائمة وتقترح حلولا لها.
    Réaliser des études de cas sur des entreprises et des secteurs industriels en vue de promouvoir un consensus et une prise de décisions informés. UN :: إجراء دراسات إفرادية على صعيد الشركات والصناعات، بغية تعزيز توافق الآراء واتخاذ القرارات بناء على معرفة.
    Un cadre analytique a été étudié pour l'évaluation de cet impact, et des études de cas ont été présentées. UN وجرت مناقشة إطار تحليلي لتقييم الأثر وتم تقديم دراسات إفرادية.
    Les Gouvernements du Luxembourg et de la Suède ont appuyé des études de cas, des travaux de recherche et des échanges de données d’expérience et des séminaires. UN وقد دعمت حكومتا لكسمبرغ والسويد دراسات إفرادية وأبحاثا وعمليات تبادل للخبرات وحلقات دراسية.
    Ils analysent des études de cas concernant des situations de conflit afin de mieux comprendre les questions, les obstacles et les problèmes qui peuvent se poser. UN ويجري تحليل دراسات إفرادية عن حالات الصراعات بغية التوصل إلى فهم للمسائل والعقبات والمشاكل القائمة.
    Il a présenté des études de cas du monde entier sur la conservation des sites naturels sacrés et des paysages culturels associés. UN وقدمت الندوة دراسات إفرادية عن حفظ المواقع الطبيعية المقدسة والمناظر الطبيعية الثقافية في جميع أنحاء العالم.
    Les débats étaient fondés sur des études de cas et ont traité des aspects sociaux, économiques et environnementaux du développement durable. UN واستندت المناقشات إلى حالات دراسات إفرادية تناولت الأبعاد الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للتنمية المستدامة.
    des études de cas effectuées dans certains pays dans le contexte du projet sur les flux de ressources ont complété l'enquête par courrier. UN وأجريت دراسات إفرادية قطرية كجزء من مشروع تدفق الموارد بغية إكمال الاستبيان المرسل بالبريد.
    Pour chacun de ces défis, des études de cas mettent en avant les enseignements tirés de l'expérience et les meilleures pratiques. UN وستُقدَّم في إطار كل من هذه التحديات دراسات إفرادية تبرز الدروس المستفادة وأفضل الممارسات.
    des études de cas doivent être réalisées en Amérique latine en 1999 et 2000. UN ومن المقرر إجراء دراسات إفرادية في أمريكا اللاتينية في عامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠.
    Pour faciliter une exploitation plus large de l'expérience acquise dans ces domaines, la Commission a encouragé les pays développés et les pays en développement à réaliser ensemble des monographies sur les besoins nationaux en matière d'écotechnologie. UN وبغية اﻹفادة من الخبرات المكتسبة من هذه التجارب في نطاق أوسع، فقد شجعت لجنة التنمية المستدامة البلدان المتقدمة والنامية على أن تشترك في إجراء دراسات إفرادية عن تقييم الاحتياجات على الصعيد الوطني.
    Pendant cette session, des pays ont été invités pour la première fois à présenter des monographies sur leurs activités, ce qui a permis aux représentants des pays en développement d'échanger leurs données d'expérience en matière de coopération. UN وتتمثل إحدى الميزات المبتكرة في استحداث جزء خاص لعرض دراسات إفرادية قطرية ﻷول مرة خلال الدورة، مما سمح لوفود البلدان النامية بتقاسم وتبادل خبراتهم فيما يتعلق بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Les travaux futurs menés dans ce domaine devraient porter notamment sur l'élaboration d'études de cas et sur la fourniture de conseils pratiques. UN وينبغي أن يشمل العمل اللاحق في هذا المجال وضع دراسات إفرادية محلية وتوجيهات للتنفيذ.
    Lors de ces stages de formation, la question de la parité entre les sexes est examinée au moyen de monographies et dans le cadre de groupes de discussion le but étant de faire en sorte que les participants soient plus attentifs aux attitudes et aux conceptions concernant les différences entre les sexes et à leur influence sur le lieu de travail. UN ودرست خلال الدورات التدريبية تلك قضايا نوع الجنس عن طريق دراسات إفرادية وأفرقة مناقشة مخصصة، بغية تعميق وعي المشتركين بالتوقعات واﻹدراكات المتصلة بنوع الجنس وكيف تؤثر على مكان العمل.
    Conformément aux souhaits d'un certain nombre d'États Membres, la cinquième présente des études de cas et des exemples de pratiques ayant donné de bons résultats dans certains pays. UN ويقدم الفرع الخامس دراسات إفرادية وأمثلة الممارسات ناجحة في بلدان مختارة.
    VII. études de cas de livraison de matériel militaire au Gouvernement de la République démocratique du Congo UN سابعا - دراسات إفرادية تتعلق بتسليم معدات عسكرية لحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد