Compte tenu de ces facteurs, il est clair qu'il va falloir mener des études spécifiques par pays, voire par province. | UN | ونظرا لهذه العوامل، فمن الواضح أن اﻷمر يتطلب إجراء دراسات محددة لكل بلد أو حتى لكل مقاطعة. |
des études spécifiques consacrées à l'agriculture, à la foresterie, à la gestion des déchets, à l'industrie et aux transports ont également été mentionnées. | UN | كذلك أشير إلى دراسات محددة عن الزراعة والحراجة وادارة النفايات والصناعة والنقل. |
des études spécifiques consacrées à l'agriculture, à la foresterie, à la gestion des déchets, à l'industrie et au transport ont également été mentionnées. | UN | ووردت إشارة أيضاً إلى دراسات محددة بشأن الزراعة والحراجة وإدارة النفايات والصناعة والنقل. |
Il a également mené des études spécifiques consacrées au renforcement du rôle de la Cour internationale de Justice, qui est l'un des objectifs de la Décennie pour le droit international. | UN | كما أجرت دراسات محددة مكرسة لتعزيز دور محكمة العدل الدولية، وهو أحد أهداف عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي. |
Il existe également des études portant sur des bassins bien précis réalisées par le Bureau national d'évaluation des ressources naturelles (ONERN) dans les années 70 et 80; | UN | كما أجرى المكتب الوطني لتقييم الموارد الطبيعية دراسات محددة في عقدي السبعينات والثمانينات من القرن الماضي؛ |
Le Centre a ainsi présenté des études spécifiques au Coordonnateur néerlandais en novembre 2003. | UN | وقدم بذلك دراسات محددة إلى المنسق الهولندي في تشرين الثاني/نوفمبر 2003. |
Par ailleurs, 24 pays ont effectué des recensements de la population, 17 ont amélioré les modalités d'établissement de registres de l'état civil et 5 ont entrepris des études spécifiques sur la mortalité maternelle. | UN | وفضلا عن ذلك، أجرى ٢٤ بلدا تعدادات سكانية، وأضفى ١٧ بلدا تحسينات على التسجيل المدني وأجرت ٥ بلدان دراسات محددة في مجال وفيات اﻷم. |
L'équipe d'évaluation s'est rendue dans huit pays et deux centres régionaux; des études spécifiques sur des programmes importants relatifs à l'environnement et à l'énergie ont également été effectuées. | UN | وزار فريق التقييم ثمانية بلدان ومركزين إقليميين، كما تم إعداد دراسات محددة بشأن مجالات برنامجية رئيسية في مسألتي البيئة والطاقة. |
Des spécialistes des universités et autres institutions de la région, notamment de l'Université du Pacifique Sud, ont réalisé à cet effet des études spécifiques dans plusieurs pays de la région. | UN | وقد قام خبراء من المؤسسات اﻷكاديمية والمؤسسات اﻷخـرى فـي بلــدان المنطقــة، بما في ذلك جامعة جنوب المحيط الهادئ، بإجراء دراسات محددة في عدد من دول جنوب المحيط الهادئ، انتهت بإعداد تقرير إقليمي رئيسي بشأن مصادر التلوث البرية. |
18. La CNUCED a jusqu'à maintenant soutenu ces accords au moyen de projets d'assistance technique, en envoyant des missions consultatives et en faisant des études spécifiques sur les questions qui présentaient un intérêt à ce sujet. | UN | ٨١- وقد ساند اﻷونكتاد هذه الترتيبات في الماضي عن طريق دعم مشاريع المساعدة التقنية وإيفاد البعثات الاستشارية وإجراء دراسات محددة عن مسائل مفيدة لهذه الترتيبات. |
L'idée serait de suivre la pratique du Comité des affaires fiscales de l'OCDE en recrutant des experts et agents résidents qui seraient chargés de conduire des études spécifiques sur les points soulevés par le Comité et d'exécuter le mandat du Comité dans le domaine de la coopération technique. | UN | وأشار إلى أنه يمكنها أن تطبق الممارسة التي تتبعها اللجنة المعنية بالشؤون المالية بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وأن توظف خبراء مقيمين وموظفين لإجراء دراسات محددة بشأن المسائل التي تثيرها اللجنة ولتنفيذ ولايتها في مجال التعاون التقني. |
Le Groupe des 77 et la Chine étaient donc en mesure d'approuver la recommandation faite à la CNUCED de réaliser des études spécifiques dans le cadre de la mission qui lui avait été confiée par le Plan d'action adopté par la Conférence à sa dixième session et d'inviter les institutions de Bretton Woods à prendre les mesures figurant dans les recommandations de la Réunion d'experts. | UN | ولذلك، تعرب مجموعة ال77 والصين عن تأييدها لتوصية الأونكتاد بإجراء دراسات محددة في إطار الولاية المسندة إليه في خطة عمل الأونكتاد العاشر بشأن الزراعة، ودعوة مؤسسات بريتون وودز إلى الاضطلاع بالتدابير الواردة في نتائج اجتماع الخبراء. |
Elle se félicite de l'application de peines en cas de viol mais se demande pourquoi cet acte est si fréquent et si des études spécifiques ont été menées à cet égard. | UN | 5 - ورحبت باستحداث عقوبات على الاغتصاب، ولكنها تساءلت عن أسباب تفشيه بصورة واسعة، وعما إذا كانت قد أجريت أي دراسات محددة في هذا الصدد. |
Le présent rapport a été rédigé après une étude approfondie des ouvrages spécialisés portant sur la question de l'exploitation sexuelle des enfants sur Internet. Il s'appuie sur des études spécifiques réalisées dans différentes régions du monde et sur des consultations menées auprès d'acteurs qui mènent des recherches dans le domaine concerné et participent à la formulation de politiques. | UN | 18- وأُعد هذا التقرير استناداً إلى استعراض شامل للمؤلفات التي تركز على مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال على الشبكة وإلى دراسات محددة تخص مناطق مختلفة من العالم ومشاورات أُجريت مع الجهات صاحبة المصلحة المعنية بإنجاز البحوث والمساعدة في وضع السياسات المتعلقة بهذا الموضوع. |
26. Conformément à l'article 24 de la Convention, les États parties doivent veiller à ce que les activités de recherche consacrées au VIH/sida comportent des études spécifiques visant à renforcer l'efficacité de la prévention, des soins et du traitement et à limiter l'impact du VIH sur les enfants. | UN | 26- تمشياً مع المادة 24 من الاتفاقية، يتعين على الدول الأطراف أن تتأكد من أن برامج البحوث التي تجري بشأن الفيروس/الإيدز تشمل دراسات محددة تسهم في توفير الوقاية والرعاية والعلاج بفعالية للأطفال وتقلل تأثرهم به. |
26. Conformément à l'article 24 de la Convention, les États parties doivent veiller à ce que les activités de recherche consacrées au VIH/sida comportent des études spécifiques visant à renforcer l'efficacité de la prévention, des soins et du traitement et à limiter l'impact du VIH sur les enfants. | UN | 26- تمشياً مع المادة 24 من الاتفاقية، يتعين على الدول الأطراف أن تتأكد من أن برامج البحوث التي تجري بشأن الفيروس/الإيدز تشمل دراسات محددة تسهم في توفير الوقاية والرعاية والعلاج بفعالية للأطفال وتقلل تأثرهم به. |
26. Conformément à l'article 24 de la Convention, les États parties doivent veiller à ce que les activités de recherche consacrées au VIH/sida comportent des études spécifiques visant à renforcer l'efficacité de la prévention, des soins et du traitement et à limiter l'impact du VIH sur les enfants. | UN | 26- تمشياً مع المادة 24 من الاتفاقية، يتعين على الدول الأطراف أن تتأكد من أن برامج البحوث التي تجري بشأن الفيروس/الإيدز تشمل دراسات محددة تسهم في توفير الوقاية والرعاية والعلاج بفعالية للأطفال وتقلل تأثرهم به. |
29. Conformément à l'article 24 de la Convention, les États parties doivent veiller à ce que les activités de recherche consacrées au VIH/sida comportent des études spécifiques visant à renforcer l'efficacité de la prévention, des soins et du traitement et à limiter l'impact du VIH sur les enfants. | UN | 29- تمشياً مع المادة 24 من الاتفاقية، يتعين على الدول الأطراف أن تتأكد من أن برامج البحوث التي تجري بشأن الفيروس/الإيدز تشمل دراسات محددة تسهم في توفير الوقاية والرعاية والعلاج بفعالية للأطفال وتقلل تأثرهم به. |
29. Conformément à l'article 24 de la Convention, les États parties doivent veiller à ce que les activités de recherche consacrées au VIH/sida comportent des études spécifiques visant à renforcer l'efficacité de la prévention, des soins et du traitement et à limiter l'impact du VIH sur les enfants. | UN | 26- تمشياً مع المادة 24 من الاتفاقية، يتعين على الدول الأطراف أن تتأكد من أن برامج البحوث التي تجري بشأن الفيروس/الإيدز تشمل دراسات محددة تسهم في توفير الوقاية والرعاية والعلاج بفعالية للأطفال وتقلل تأثرهم به. |
i) Aide les Parties visées aux paragraphes 1 et 1 ter de l'article 5 à définir leurs besoins en matière de coopération, grâce à des études portant sur les pays et d'autres formes de coopération technique; | UN | ' 1` لمساعدة الأطراف العاملة بمقتضى الفقرة 1 والفقرة 1 ثالثاً من المادة 5 على تحديد احتياجاتها إلى التعاون، من خلال دراسات محددة حسب القطر وغير ذلك من أوجه التعاون التقني؛ |
Les activités en question allaient de la réalisation d'études spécifiques à l'organisation d'ateliers et de réunions coparrainées par d'autres organisations internationales. | UN | وهكذا نشأت دراسات محددة وحلقات تدريبية واجتماعات اشتركت في تنظيمها منظمات دولية أخرى. |