ويكيبيديا

    "دراسة الأمين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'étude du Secrétaire
        
    • étude approfondie du Secrétaire
        
    • l'étude des
        
    • étude approfondie réalisée par le Secrétaire
        
    • dans l'Étude du Secrétaire
        
    • l'étude approfondie par le Secrétaire
        
    Le Haut Commissariat s'est engagé à appuyer l'étude du Secrétaire général sur la violence contre les enfants demandée par l'Assemblée générale. UN وقد التزم مكتبي بتأييد دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال، التي طلبتها الجمعية العامة.
    Prenant note des résultats de toutes les consultations régionales tenues dans le cadre de l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des enfants, UN وإذ يضع في اعتباره نتائج كافة المشاورات الإقليمية في سياق دراسة الأمين العام عـن العنف ضد الأطفال،
    Prenant note des résultats de toutes les consultations régionales tenues dans le cadre de l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des enfants, UN وإذ يضع في اعتباره نتائج كافة المشاورات الإقليمية في سياق دراسة الأمين العام عـن العنف ضد الأطفال،
    À cet égard, l'Azerbaïdjan se réjouit de lire l'étude approfondie du Secrétaire général, qui contribuera à lutter contre ce phénomène. UN وتتطلع أذربيجان قُدُماً إلى صدور دراسة الأمين العام المتعمقة لهذه الظاهرة، باعتبارها مساهمة في مكافحتها.
    248. En ce qui concerne l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants, le Comité recommande à l'État partie: UN 248- تشير اللجنة إلى دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال، وتوصي الدولة الطرف بأن تقوم بما يلي:
    Des experts ont également procédé à un échange de vues concernant l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des femmes, en se fondant sur une présentation faite par le secrétariat du Comité. UN وتبادل الخبراء وجهات النظر أيضا بشأن دراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة، استنادا إلى إحاطة إعلامية قدمتها أمانتها.
    Ce rapport complète et illustre l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des femmes. UN ويُقَدَّم التقرير رفقة دراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة.
    Suite aux recommandations de l'étude du Secrétaire général des Nations Unies sur la lutte contre la violence à l'égard des enfants, un plan d'action national a été élaboré et validé. UN وفي أعقاب توصيات دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال، جرى إعداد وتشريع خطة عمل وطنية.
    Suite donnée à l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'égard des enfants UN متابعة دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال
    Des informations sur les résultats ont été communiquées aux fins de l'étude du Secrétaire général sur la violence contre les enfants. UN وقُدّمت المعلومات المتعلقة بالنتائج لتستخدم في دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال.
    Il exhorte également les États à donner suite aux recommandations de l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants. UN ويحث أيضاً الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال.
    43. L'absence de recours appropriés au niveau national avait été mise en évidence dans l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants réalisée en 2006. UN 43- وسُلط الضوء في دراسة الأمين العام عن العنف ضد الأطفال لعام 2006 على عدم وجود وسائل انتصاف كافية على المستوى الوطني.
    Comme l'avait montré l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants, la violence contre les enfants persistait et constituait souvent un phénomène occulte largement accepté par la société. UN كما أظهرت دراسة الأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال استمرار العنف ضد الأطفال الذي يمثل في الغالب ظاهرة خفية ومقبولة على نطاق واسع في المجتمع.
    2. l'étude du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants a été présentée à l'Assemblée générale à sa soixante et unième session. UN 2- وعُرضت دراسة الأمين العام بشأن العنف ضد الأطفال على الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    L'Égypte a accueilli trois consultations régionales pour la région Moyen-Orient et Afrique du Nord en 2005, 2006 et 2007 consacrées à l'étude du Secrétaire général de l'ONU sur les violences à l'égard des enfants. UN استضافت مصر ثلاث مشاورات إقليمية لمنطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا في إطار دراسة الأمين العام للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال وفي المؤتمرات الثلاث التي عقدت في أعوام 2005، 2006، 2007.
    Lancement de l'étude approfondie du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants UN إصدار دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن العنف ضد الأطفال
    Expert indépendant sur l'étude approfondie du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants UN الخبير المستقل في دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن العنف ضد الأطفال
    Lancement de l'étude approfondie du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants UN إعلان صدور دراسة الأمين العام المتعمقة بشأن العنف ضد الأطفال
    46. Faisant référence à l'étude des Nations Unies sur la violence à l'encontre des enfants (A/61/299), le Comité recommande à l'État partie: UN 46- وبالإشارة إلى دراسة الأمين العام للأمم المتحدة بشأن العنف ضد الأطفال، تشجع اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي:
    Le Comité appelle également l'attention sur l'étude approfondie réalisée par le Secrétaire général sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes (A/61/122 et Add.1 et Corr.1). UN كما توجه اللجنة الانتباه إلى دراسة الأمين العام المتعمقة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة (A/61/122 و Add.1 و Corr.1).
    À sa quarantième session, en 2007, la Commission de la population et du développement a entendu un exposé présenté par la Division de la promotion de la femme sur l'étude approfondie par le Secrétaire général de toutes les formes de violence à l'égard des femmes. UN 67 - واستمعت لجنة السكان والتنمية، في جلستها الأربعين، عام 2007، إلى إحاطة عن دراسة الأمين العام المتعمقة عن جميع أشكال العنف ضد المرأة، قدمتها شعبة النهوض بالمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد