ويكيبيديا

    "دراسة التقرير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'examen du rapport
        
    • Examiner le rapport
        
    • examen des rapports
        
    • examiné le rapport
        
    • étudier ce rapport
        
    • 'étude du rapport
        
    Le Secrétaire général a fourni des éclaircissements sur plusieurs points durant l'examen du rapport. UN وقدم الأمين العام إيضاحات حول عدد من البنود المعينة في سياق دراسة التقرير.
    Liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial UN قائمة المسائل المقرر النظر فيها أثناء دراسة التقرير الأولي لتونس
    Réponses du Gouvernement tunisien à la liste des points à traiter à l'occasion de l'examen du rapport initial de la Tunisie UN الردود المقدمة من حكومة تونس على قائمة المسائل المقرر النظر فيها أثناء دراسة التقرير الأولي لتونس
    La Commission devrait s'abstenir de clore le débat général sur ce point et Examiner le rapport au cours de consultations officieuses, pendant la reprise de la session. UN وليس من الجائز للجنة أن تختتم مناقشتها العامة لهذا البند، بل يجب عليها أن تجرى مشاورات غير رسمية اثناء الدورة المستأنفة للجمعية العامة من أجل دراسة التقرير.
    examen des rapports et dialogue avec les représentants des États parties UN دراسة التقرير والحوار مع ممثلي الدولة الطرف
    Le Comité consultatif présentera d’autres observations sur la question après avoir examiné le rapport. UN وستدلي اللجنة بملاحظات إضافية بشأن هذه المسألة بعد دراسة التقرير.
    Le Groupe a bon espoir que le Bureau portera remède à cette question avant l'examen du rapport annuel détaillé par la Commission. UN وقالت إن المجموعة تأمل في أن المكتب سوف يسوِّي تلك المسألة قبل أن تشرع اللجنة في دراسة التقرير السنوي الشامل.
    Cependant, ces sujets reçoivent moins d'attention pendant l'examen du rapport de pays dont il s'agit et on n'en retrouve pas toujours le reflet dans les observations finales du Comité. UN غير أن هذه القضايا تحظى باهتمام أقل أثناء دراسة التقرير ولا تعكسها دائما الملاحظات الختامية للجنة.
    Le Comité prend note avec satisfaction de l'exposé oral et des réponses détaillées fournies par la délégation durant l'examen du rapport. UN وتحيط علماً بارتياح بالعرض الشفهي الذي قدمه الوفد عند دراسة التقرير وبالإجابات المفصلة التي قدمها.
    Son pays est toutefois conscient du retard que pourrait prendre l'examen du rapport, du fait de la différence de calendrier des deux organes. UN غير أن بلده يدرك ما يمكن أن يترتب على ذلك من تأخير في دراسة التقرير بسبب الفرق في الجدول الزمني لكل من الهيئتين.
    Si, à cette session ultérieure, l'État partie en question, dûment informé que son rapport y sera examiné n'est pas représenté, le Comité procède à l'examen du rapport en l'absence de tout représentant de l'État partie. UN فإذا لم توفد الدولة الطرف ممثلا لها في تلك الدورة اللاحقة، بعد إخطارها على النحو الواجب، تمضي اللجنة في دراسة التقرير بدون حضور ممثل الدولة الطرف.
    Si, à cette session ultérieure, l'État partie en question, dûment informé que son rapport y sera examiné n'est pas représenté, le Comité procède à l'examen du rapport en l'absence de tout représentant de l'État partie. UN فإذا لم توفد الدولة الطرف ممثلا لها في تلك الدورة اللاحقة، بعد إخطارها على النحو الواجب، تمضي اللجنة في دراسة التقرير بدون حضور ممثل الدولة الطرف.
    Le Comité avait déjà regretté le maintien de cette réserve dans le texte des observations finales qu'il avait adoptées à l'issue de l'examen du rapport initial de la Suisse, considérant que l'article 26 devait être appliqué dans l'esprit du Pacte comme un droit autonome. UN وأضاف أن اللجنة سبق أن أعربت عن أسفها للاحتفاظ بهذا التحفظ في التعليقات الختامية التي اعتمدت عقب دراسة التقرير الأوّلي لسويسرا، ورأت أنه يجب تطبيق المادة 26 وفقاً لروح العهد كقانون مستقل بذاته.
    45. M. LALLAH pense qu'il importe de conserver au paragraphe 4 la référence à l'examen du rapport in absentia. UN 45- السيد لالاه رأى أنه ينبغي الاحتفاظ في الفقرة 4 بالإشارة إلى دراسة التقرير غيابياً.
    Si, à cette session ultérieure, l'État partie en question, dûment informé que son rapport y sera examiné, n'est pas représenté, le Comité procède à l'examen du rapport en l'absence de tout représentant de l'État partie. UN فإذا لم توفد الدولة الطرف ممثلا لها في تلك الدورة اللاحقة، بعد إخطارها على النحو الواجب، تمضي اللجنة في دراسة التقرير بدون حضور ممثل الدولة الطرف.
    Si, à cette session ultérieure, l'État partie en question, dûment informé que son rapport y sera examiné, n'est pas représenté, le Comité procède à l'examen du rapport en l'absence de tout représentant de l'État partie. UN فإذا لم توفد الدولة الطرف ممثلا لها في تلك الدورة اللاحقة، بعد إخطارها على النحو الواجب، تمضي اللجنة في دراسة التقرير بدون حضور ممثل الدولة الطرف.
    Nous engageons instamment tous les membres à Examiner le rapport dont nous serons saisis cet automne dans un esprit d'ouverture et à faire fond sur le travail important qui est en train de se faire à l'initiative du Secrétaire général, alors que nous nous préparons pour la réunion de Cancún et au-delà. UN ونناشد جميع الأعضاء دراسة التقرير الذي سنتلقاه هذا الخريف بذهن منفتح والاستفادة من هذا العمل المهم الجاري بناء على مبادرة الأمين العام، ونحن نعد لمؤتمر كانكون وفترة ما بعده.
    Conscient de l'importance fondamentale de la question, le Nigéria continue d'Examiner le rapport et communiquera plus tard ses conclusions à la Commission du droit international. UN وإدراكاً منها للاهتمام الكبير بالموضوع، تواصل نيجيريا دراسة التقرير وسوف تكون ردود أفعالها إزاء التقرير متاحة للجنة في موعد لاحق.
    examen des rapports et dialogue avec les représentants des États parties UN دراسة التقرير والحوار مع ممثلي الدولة الطرف
    En 1965, après avoir examiné le rapport du représentant de l’Organisation des Nations Unies pour la supervision des élections aux Îles Cook Documents officiels de l’Assemblée générale, vingtième session, annexe points 23 et 24 de l’ordre du jour, document A/5962. UN ١٤ - ففي عام ١٩٦٥، قامت اللجنة الخاصة بعد دراسة التقرير الذي قدمه ممثل اﻷمم المتحدة المكلف باﻹشراف على الانتخابات التي أجريت في جزر كوك)٧(، بإحاطة الجمعية العامة بالحالة في اﻹقليم.
    Le rapport contient des recommandations pour relancer les efforts de désarmement et de non-prolifération nucléaires sur le plan mondial, qui tombent à point nommé pour que les gouvernements les examinent pendant les préparatifs de la Conférence d'examen, et nous invitons chacun à étudier ce rapport. UN ويتضمن التقرير توصيات حسنة التوقيت لإعادة تنشيط نزع السلاح العالمي وجهود عدم الانتشار لتنظر فيها الحكومات في التحضير للمؤتمر الاستعراضي، ونحن نحث الحكومات على دراسة التقرير.
    L'étude du rapport et de ses recommandations devait avoir lieu entre maintenant et la tenue de la douzième session de la Conférence, et la réunion directive du Conseil en avril 2007 serait l'occasion d'établir quelques conclusions préliminaires. UN وقال إن دراسة التقرير وتوصياته ينبغي أن تتم ما بين الآن وموعد مؤتمر الأونكتاد الثاني عشر، مع الخروج ببعض الاستنتاجات الأولية في الدورة التنفيذية لمجلس التجارة والتنمية في نيسان/أبريل 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد