ويكيبيديا

    "دراسة خاصة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une étude spéciale
        
    • étude spéciale et
        
    • d'examiner expressément
        
    • une étude spécifique
        
    • un examen particulier
        
    Par exemple, une étude spéciale a été menée et ses conclusions sont publiées sous forme de directives sur l'intégration. UN وعلى سبيل المثال، أجريت دراسة خاصة ونشرت نتائجها في شكل مبادئ توجيهية عن الإدماج في الأنشطة الرئيسية
    À la fin de 1990 et au début de 1991, une étude spéciale a été menée avec ces entités afin de repérer les différences de fonctionnement qu'elles présentaient entre elles. UN وفي نهاية عام 1990 وبداية عام 1991، أُجريت دراسة خاصة بالتعاون مع هذه الكيانات لتحديد الفوارق التي قد تكون قائمة في العمليات الجارية في كل منظمة.
    L'initiative du Secrétaire général de mener une étude spéciale sur les opérations de maintien de la paix mérite d'être applaudie. UN وتستحق مبادرة الأمين العام بإجراء دراسة خاصة لعمليات حفظ السلام كل ثناء.
    Elle a également prié le Comité spécial de tenir pleinement compte de ces renseignements lors de l'examen de la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration dans chacun des territoires non autonomes, ainsi que d'entreprendre toute étude spéciale et d'établir tout rapport spécial qu'il jugerait nécessaire. UN كما طلبت من اللجنة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    Elle a également prié le Comité spécial de tenir pleinement compte de ces renseignements lors de l'examen de la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration dans chacun des territoires non autonomes, ainsi que d'entreprendre toute étude spéciale et d'établir tout rapport spécial qu'il jugerait nécessaire. UN كما طلبت من اللجنة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة أو أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    En Thaïlande, une étude spéciale de l’UNICEF montre que la fréquentation scolaire a chuté. UN وفي تايلند، أظهرت دراسة خاصة أجرتها اليونيسيف أن عدد المنتظمين بالدراسة قد هبط.
    une étude spéciale sur les liens entre terrorisme et criminalité organisée est également en passe d'être achevée. UN ويجرى أيضا إكمال إعداد دراسة خاصة عن الصلات بين الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Le clonage des êtres humains appelle une étude spéciale. UN فإن مسألة الاستنساخ البشري تستدعي دراسة خاصة.
    une étude spéciale du manque d'objectivité des tribunaux israéliens UN ٣-١-١ دراسة خاصة للتحيز لنوع الجنس في المحاكم اﻹسرائيلية
    Elle a également entrepris une étude spéciale sur l'incidence des nouvelles politiques économiques sur la condition féminine, et a étudié diverses questions connexes. UN كما أنها أجرت دراسة خاصة تتعلق بتأثير السياسات الاقتصادية الجديدة على المرأة وهي تبحث المسائل المتصلة بهذه السياسات.
    Au camp de Wavel où les habitants souffrent de mauvaises conditions de logements et d'un taux élevé de chômage, l'Office a mené une étude spéciale pour établir la relation qui existe entre le surpeuplement des logements et les problèmes respiratoires aigus ou chroniques. UN وأجرت الوكالة دراسة خاصة حول مخيم ويفل، حيث يعاني السكان من ظروف سكنية رديئة ونسبة بطالة عالية، لاستكشاف العلاقة بين الاكتظاظ الشديد في مآوي المخيم وأمراض التنفس الحادة والمزمنة.
    Au camp de Wavell où les habitants souffrent de mauvaises conditions de logements et d'un taux élevé de chômage, l'Office a mené une étude spéciale pour établir la relation qui existe entre le surpeuplement des logements et les problèmes respiratoires aigus ou chroniques. UN وأجرت الوكالة دراسة خاصة حول مخيم ويفل، حيث يعاني السكان من ظروف سكنية رديئة ونسبة بطالة عالية، لاستكشاف العلاقة بين الاكتظاظ الشديد في مآوي المخيم وأمراض التنفس الحادة والمزمنة.
    On a également proposé d'effectuer une étude spéciale sur l'efficacité des sanctions dans chaque cas. Je passerai en revue toutes ces propositions lorsque je présenterai mon rapport au Conseil dans un proche avenir. UN واقترح أيضا إجراء دراسة خاصة عن فعالية الجزاءات في كل حالة على حدة، وسوف استعرض جميع هذه الاقتراحات عندما اقدم تقريري الى المجلس في المستقبل القريب.
    C'est ainsi qu'ont été effectuées trois études consacrées aux relations entre groupes ethniques en Afrique, en Amérique latine et en Asie et Océanie respectivement, ainsi qu'une étude spéciale portant sur l'évolution culturelle des pays où cohabitent différents groupes ethniques et nationaux. UN وهكذا أجريت ثلاث دراسات عن علاقات الفئات الاثنية في افريقيا، وأمريكا اللاتينية وفي آسيا والاقيانسيا، وكذلك أجريت دراسة خاصة عن التطور الثقافي للبلدان ذات الفئات الاثنية والوطنية المتنوعة.
    Dans sa décision 1993/109, la SousCommission a demandé à la Commission des droits de l'homme de l'autoriser à charger l'un de ses membres d'entreprendre une étude spéciale. UN وطلبت اللجنة الفرعية، في مقررها 1993/109 إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تعين أحد أعضائها لإجراء دراسة خاصة.
    160. Un représentant autochtone du Pérou a recommandé qu'une étude spéciale sur les peuples autochtones à l'intention de la Conférence mondiale soit établie. UN 160- وأوصى ممثل للسكان الأصليين من بيرو بإجراء دراسة خاصة عن الشعوب الأصلية لينظر فيها المؤتمر العالمي.
    Elle a également prié le Comité spécial de tenir pleinement compte de ces renseignements lors de l'examen de la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration dans chacun des territoires non autonomes, ainsi que d'entreprendre toute étude spéciale et d'établir tout rapport spécial qu'il jugerait nécessaire. UN كما طلبت من اللجنة مراعاة هذه المعلومات على أتم وجه عند بحث حالة تنفيذ الاعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص قد ترى لزومهما.
    Elle a également prié le Comité spécial de tenir pleinement compte de ces renseignements lors de l'examen de la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration dans chacun des territoires non autonomes, ainsi que d'entreprendre toute étude spéciale et d'établir tout rapport spécial qu'il jugerait nécessaire. UN كما طلبت من اللجنة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    Elle a également prié le Comité spécial de tenir pleinement compte de ces renseignements lors de l’examen de la situation en ce qui concerne l’application de la Déclaration dans chacun des territoires non autonomes, ainsi que d’entreprendre toute étude spéciale et d’établir tout rapport spécial qu’il jugerait nécessaire. UN كما طلبت من اللجنة الخاصة كفالة المراعاة التامة لهذه المعلومات عند بحث حالة تنفيذ اﻹعلان في كل إقليم من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، وإجراء أية دراسة خاصة وإعداد أي تقرير خاص ترى لزومهما.
    59. En application de l'article 12.7 du règlement financier, le Comité consultatif priait donc le Comité des commissaires aux comptes, lorsqu'il vérifierait les comptes de l'ONUSOM, d'examiner expressément cette question s'agissant de la période du 1er mai 1993 au 31 mars 1995. UN ٥٩ - ووفقا للبند ١٢-٧ من النظام المالي، طلبت اللجنة الاستشارية الى مجلس مراجعي الحسابات أن يجري، في معرض مراجعته لحسابات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، دراسة خاصة للمسألة للفترة من ١ أيار/مايو ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    91. Le Rapporteur spécial compte mener et publier une étude spécifique sur le suivi des communications et sur l'impact de l'absence de réponse des États sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et relancer régulièrement les États défaillants sur le nombre des dossiers sans réponse. UN 91- وينوي المقرر الخاص إجراء ونشر دراسة خاصة عن متابعة البلاغات وعن الأثر الذي يخلفه غياب ردود الدول على حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، كما ينوي تذكير الدول غير المجيبة بعدد الملفات التي لم تجب عليها.
    L'expérience passée enseigne que la cour doit être neutre, mais la délégation brésilienne est d'avis que cette question pourra faire l'objet d'un examen particulier. UN ويستفاد من التجربة الماضية وجوب حياد المحكمة، غير أن الوفد البرازيلي يرى أن هذه المسألة يمكن أن تكون موضوع دراسة خاصة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد