ويكيبيديا

    "دراسة مستقلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une étude indépendante
        
    • une étude distincte
        
    • Etude indépendante
        
    • examen indépendant
        
    • étude réalisée par un consultant indépendant
        
    En outre, on a engagé un consultant pour disposer d'une étude indépendante des procédures d'octroi des marchés de fret aérien pour les forces de maintien de la paix. UN وعلاوة على ذلك، استعين بخدمات خبير استشاري ﻹعداد دراسة مستقلة ﻹجراءات استئجار الطائرات لقوات حفظ السلم.
    La coalition a demandé la réalisation d'une étude indépendante d'impact sur l'environnement et une plus grande participation financière de la Nouvelle-Calédonie au projet INCO. UN ودعا التحالف إلى إجراء دراسة مستقلة عن التأثير على البيئة وإلى منح كاليدونيا الجديدة حصة مالية أكبر في المشروع.
    La coalition a demandé la réalisation d'une étude indépendante d'impact sur l'environnement et une plus grande participation financière de la Nouvelle-Calédonie au projet. UN ودعا التحالف إلى إجراء دراسة مستقلة عن التأثير على البيئة وإلى منح كاليدونيا الجديدة حصة مالية أكبر في المشروع.
    Il continuait de penser, comme cela avait été suggéré, qu'il faudrait entreprendre une étude distincte sur la question. UN وقال إنه ما فتئ ينزع إلى قبول الاقتراح بإجراء دراسة مستقلة بشأن هذا الموضوع.
    Etude indépendante des initiatives lors de situations d'urgence (février 2001) UN دراسة مستقلة لمبادرات التثقيف في حالات الطوارئ (شباط/فبراير 2001)
    une étude indépendante a confirmé l'illégalité d'une telle distinction. UN وقد أجريت دراسة مستقلة أسفرت عن أن هذا التمييز غير قانوني.
    D’autres ont, en revanche, fait valoir qu’il s’agissait d’un sujet vaste et complexe, qui méritait que la Commission lui consacre une étude indépendante. UN وذكِر من جهة أخرى أن ذلك الموضوع متسع النطاق ومعقﱠد ويستحق دراسة مستقلة من اللجنة.
    Le Ministère des affaires étrangères envisage de faire procéder à une étude indépendante sur les conséquences éventuelles de l'adhésion au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN تعتزم وزارة الخارجية تكليف إحدى الجهات بإعداد دراسة مستقلة بشأن الآثار التي قد تترتب على انضمام النرويج طرفاً في البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il est inacceptable qu'une étude indépendante sur la protection des civils, conduite sans consultation préalable avec les États Membres, ait abouti à des directives données à certaines missions à appliquer sans le consentement des États hôtes. UN ومن غير المقبول أن دراسة مستقلة عن حماية المدنيين تم التفويض بإجرائها دون تشاور مسبق مع الدول الأعضاء، أن تسفر عن توجيهات تُعطى لبعثات معينة لتنفيذها دون موافقة البلدان المضيفة.
    Il juge en effet nécessaire que le Comité des commissaires aux comptes fasse réaliser une étude indépendante externe sur un projet fort coûteux et dont les résultats du point de vue de l'amélioration de la gestion ne sont pour l'instant pas évidents. UN وبين أنه يرى، في واقع اﻷمر، أن من الضروري أن يجري مجلس مراجعي الحسابات دراسة مستقلة خارجية عن مشروع باهظ التكاليف، لا تتضح نتائجه في الفترة الراهنة وضوحا كافيا من حيث تحسين اﻹدارة.
    Il est ressorti de la réunion qu’il n’était plus nécessaire d’effectuer une étude indépendante, qui aurait coûté quelque 100 000 dollars, étant donné qu’on était déjà parvenu à assurer la compatibilité et que les données pouvaient par conséquent circuler. UN وخلص ذلك الاجتماع إلى أنه لم تعد هناك حاجة إلى إجراء دراسة مستقلة بتكلفة تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٠٠١ دولار، نظرا ﻷن التوافق من أجل نقل البيانات قد تحقق بالفعل.
    Il est ressorti de la réunion qu’il n’était plus nécessaire d’effectuer une étude indépendante, qui aurait coûté quelque 100 000 dollars, étant donné qu’on était déjà parvenu à assurer la compatibilité et que les données pouvaient par conséquent circuler. UN وخلص ذلك الاجتماع إلى أنه لم تعد هناك حاجة إلى إجراء دراسة مستقلة بتكلفة تقدر بمبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار، نظرا ﻷن التوافق من أجل نقل البيانات قد تحقق بالفعل.
    Il est ressorti de la réunion qu’il n’était plus nécessaire d’effectuer une étude indépendante, qui aurait coûté quelque 100 000 dollars, étant donné qu’on était déjà parvenu à assurer la compatibilité et que les données pouvaient par conséquent circuler. UN وخلص ذلك الاجتماع إلى أنه لم تعد هناك حاجة إلى إجراء دراسة مستقلة بتكلفة تقدر بمبلغ ٠٠٠ ٠٠١ دولار، نظرا ﻷن التوافق من أجل نقل البيانات قد تحقق بالفعل.
    Toutefois, il estime qu’il convient également, en vue d’améliorer le système actuel, d’entreprendre immédiatement une étude indépendante du système d’administration de la justice. UN ومع ذلك فإن لجنة التنسيق ترى أنه يجدر أيضا الشروع على الفور في إجراء دراسة مستقلة عن نظام إقامة العدل، وذلك من أجل تحسين النظام الحالي.
    En outre, la fonction publique de référence avait elle-même fait une étude indépendante sur les rémunérations du régime commun et celles d'autres organisations internationales. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أجرت الخدمة الدولية المتخذة أساسا للمقارنة هي نفسها دراسة مستقلة عن مستويات أجور النظام الموحد ومستويات أجور منظمات دولية أخرى.
    Au début de 1997, une étude indépendante sur les relations entre la CNUCED et les commissions régionales, réalisée pour le compte du Siège de l'ONU, a conclu qu'il n'y avait guère de risque de chevauchement de fonctions. UN وفي فترة سابقة من هذا العام، خلصت دراسة مستقلة أُجريت لحساب مقر اﻷمم المتحدة عن العلاقات بين اﻷونكتاد واللجان الاقليمية الى أنه ليس هناك ما يدعو الى القلق بشأن ازدواج الوظائف.
    Nous proposons de réaliser une analyse plus poussée des modifications à apporter aux modalités de recrutement et de perfectionnement du personnel, éventuellement par le canal d'une étude indépendante des pratiques de gestion et du perfectionnement des ressources humaines aux Nations Unies, qui serait réalisée par des experts consultants. UN ونحن نقترح وضع أساس تحليلي أكثر متانة للتغييرات في مجال التوظيف وتنمية قدرات الموظفين، ويمكن أن يكون ذلك من خلال دراسة مستقلة يقوم بها خبراء استشاريون لنظام إدارة وتنمية الموارد البشرية لﻷمم المتحدة.
    Le Bureau de coordination des affaires humanitaires et le Conseil norvégien pour les réfugiés ont commandité une étude indépendante sur l'impact des mesures antiterroristes adoptées au niveau national sur l'action humanitaire. UN وأصدر مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومجلس اللاجئين النرويجي تكليفاً بإجراء دراسة مستقلة عن أثر التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب على العمل الإنساني.
    Ce sujet a également fait l'objet d'une étude distincte qui serait présentée à l'Assemblée à la reprise de sa cinquante-huitième session. UN كما أن ذلك كان محل دراسة مستقلة ستُقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة والخمسين المستأنفة.
    Etude indépendante sur les questions de la qualité en matière d'éducation des réfugiés (février 2001) UN دراسة مستقلة في مسائل النوعية في تثقيف اللاجئين (شباط/فبراير 2001)
    Toutefois, il sera bon de penser dans l'avenir à organiser un examen indépendant de ses activités. UN لكن من المنطقي أن نفكر في إجراء دراسة مستقلة عن أنشطته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد