ويكيبيديا

    "دراستهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • leurs études
        
    • leur scolarité
        
    • des études
        
    • leur étude
        
    • école
        
    • d'études
        
    • cours
        
    • scolaire
        
    • scolarisés
        
    • leur cursus
        
    • enseignement
        
    • scolarisation
        
    • étudiants
        
    Les cinq candidats sélectionnés commenceront leurs études à Shanghai (Chine) à l'automne 2011. UN وسيبدأ المرشحون الخمسة جميعا دراستهم في شنغهاي بالصين، في خريف عام 2011.
    En 2000, 95 % des élèves atteignant l'âge de 16 ans ont achevé leurs études dans le primaire. UN وفي عام 2000، أتم 95 في المائة من الطلاب الذين بلغوا سن 16 عاماً دراستهم الابتدائية.
    Par ailleurs, on ne peut contraindre les parents adolescents à reprendre leurs études, car c'est là une décision qui leur revient. UN ومن جهة أخرى، لا يمكن إرغام الوالدين المراهقين على استئناف دراستهم لأن القرار في هذا الشأن يعود لهم.
    La gratuité de l'éducation primaire est une mesure qui permet aux filles et aux autres enfants pauvres de continuer leur scolarité. UN وكان إلغاء رسوم المدارس الابتدائية أحد التدابير التي تمكن الفتيات الفقيرات وغيرهن من الأطفال الفقراء من مواصلة دراستهم.
    Entre 1978 et la fin 2002, environ 580 000 personnes se sont rendues à l'étranger pour y poursuivre des études. UN وقد سافر، في الفترة بين عام 1978 ونهاية عام 2002، زهاء 000 580 شخص لمتابعة دراستهم في الخارج.
    Les étudiants en prennent sans arrêt pour se concentrer sur leurs études et boire de l'alcool par le cul. Open Subtitles وطلاب الجامعات يتناولونها طوال الوقت حتى يتمكنوا من التركيز على دراستهم وشرب الكحول من مؤخراتهم
    Pour 1995, elles couvriront les dépenses de formation pédagogique de 45 stagiaires. Ceux-ci auront achevé leurs études vers la fin de 1995. UN وستغطي في عام ٥٩٩١ تكاليف تدريب المعلمين لخمسة وأربعين متدربا وسيكمل المتدربون دراستهم في نهاية عام ٥٩٩١.
    On pourrait aussi encourager les étudiants en droit, en sciences politiques et en sciences sociales à suivre ces cours pendant leurs études. UN ويمكن أيضاً تشجيع طلاب القانون والعلوم السياسية والاجتماعية على متابعة تلك الدورات خلال دراستهم.
    Ils regrettent néanmoins qu'à l'âge de la majorité ces jeunes soient contraints de quitter le pays même s'ils n'ont pas terminé leurs études. UN غير أنهم أعربوا عن الأسف من إرغام الأطفال، لدى وصول سن الرشد، على مغادرة البلد حتى إذا لم يكملوا دراستهم.
    Les frères de L. C. ont dû abandonner leurs études et se mettre à travailler. UN وقد اضطر إخوة ل. ك. لترك دراستهم وبدء العمل.
    Beaucoup de lycéens postulent à plusieurs institutions d'enseignement supérieur pour poursuivre leurs études. UN ويتقدم الكثير من الطلاب للالتحاق بالعديد من معاهد التعليم ما بعد الثانوي والتعليم العالي الأخرى لمواصلة دراستهم.
    Ce programme donne aux étudiants des écoles spécialisées l'occasion de s'intégrer à une école classique et de poursuivre leurs études en fonction de leurs capacités ou du niveau de développement cognitif qu'ils ont atteint. UN ويتيح هذا المقرر لطلاب المدارس الخاصة فرصة الالتحاق بمدرسة عادية ومتابعة دراستهم وفقاً لقدراتهم أو لنموهم المعرفي.
    Une fois leurs études achevées, ces étudiants pourront rentrer dans leurs pays et mettre à profit leurs connaissances pour susciter d'importants changements dans leurs sociétés. UN وبمجرد إكمالهم دراستهم يمكنهم العودة إلى أوطانهم واستخدام معارفهم لإحداث تغيرات مجدية في مجتمعاتهم.
    Cette qualité exige en premier lieu des efforts pour garantir que la majorité des élèves terminent leurs études dans les délais réglementaires prévus pour les différents cycles d'enseignement. UN فهذه النوعية تتطلب في المقام الأول بذل الجهود لضمان أن يُكمل معظم الطلاب دراستهم في حدود الوقت القانوني الذي تشير إليه المستويات التعليمية المعتمدة.
    La majorité de ces universités proposent des cours du soir, qui aident différents travailleurs à poursuivre leurs études. UN وتقدم غالبية هذه الجامعات دروساً ليلية، مما يساعد مختلف العمال على متابعة دراستهم.
    Les étudiants bénéficient de bourses, qu'ils doivent rembourser une fois leurs études achevées. UN ويحصل الطلاب على مِنَح يسددونها بعد إتمام دراستهم.
    La continuité de leur scolarité devrait être garantie en cas d'hospitalisation prolongée. UN وينبغي أن يضمن لهم خلال مدد الإقامة الطويلة في المستشفيات مواصلة دراستهم.
    Tout autre travail domestique d'enfants de moins de 15 ans ou de mineurs n'ayant pas encore terminé leur scolarité obligatoire devrait être interdit dans la mesure où il compromet leur scolarisation. UN وينبغي أن يُحظر غير ذلك من أنواع العمل المنزلي على الأطفال الذين تقل أعمارهم عن 15 سنة أو لم يكملوا تعليمهم الإلزامي بعد نظراً لتعارض ذلك مع دراستهم.
    Elle est composée d'étudiants en train d'achever des études universitaires ou des études de troisième cycle. UN وتتكون الرابطة من طلبة جامعة ماك غيل الذين يستكملون دراستهم الجامعية أو ما بعد التعليم الجامعي أو الدراسات العليا.
    38. Au terme de leur étude, les inspecteurs ont formulé quatre recommandations qui sont reproduites au début de leur rapport. UN ٨٣ - وأعلن أن المفتشين قدموا في ختام دراستهم أربع توصيات استنسخت في بداية تقريرهم.
    On a également signalé des cas isolés d'enfants qui ne voulaient plus retourner à l'école parce qu'ils avaient essuyé les humiliations d'un enseignant ou avaient été battus par leurs camarades. UN وهناك أيضا تقارير عن حالات متفرقة ﻷطفال رفضوا مواصلة دراستهم بعد قيام أحد المدرسين بإهانتهم أو قيام زملائهم بضربهم.
    7. Titulaires de bourses universitaires par faculté, pays d'études UN الحاصلون على منح جامعية، بحسب كلياتهم، وبلدان دراستهم وجنسهم
    Élèves et enseignants ont des pages Web personnalisées, et les élèves ont une totale maîtrise des équipements TIC dans leur travail scolaire. UN ولدى الطلاب وهيئة التدريس مواقع ويب شخصية، وأصبح الطلاب في دراستهم على علم تام بمنشآت تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Cependant, tous les enfants de ce groupe d'âge ne sont pas scolarisés. UN ومع ذلك، لا يتابع جميع الأطفال في هذه الفئة العمرية دراستهم.
    S'ils poursuivent leurs études dans un établissement d'enseignement supérieur professionnel, ils sont pris en charge par l'État jusqu'à la fin de leur cursus. UN وتوفر الدولة احتياجات من يواصلون الدراسة من هؤلاء الأطفال في مجال التدريب المهني طوال فترة دراستهم.
    Des lacunes importantes subsistent toutefois quant aux taux de persévérance et de réussite et à la qualité de l'enseignement. UN ولكن لا تزال ثغرات كبيرة قائمة على مستوى معدلات استبقاء التلاميذ وإتمام دراستهم ونوعية التعليم الذي يتلقونه.
    Les étudiants peuvent alors choisir de suivre des programmes de maîtrise ou de doctorat. UN وبإمكانهم بعد ذلك مواصلة دراستهم للحصول على شهادة الماجستير أو الدكتوراه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد