Publication annulée : iii) deux études de cas sur la réduction de la pauvreté à l'échelon municipal. | UN | تم إلغاء: ' ٣ ' دراستين لحالة إفرادية عن الحد من الفقر على صعيد البلديات. |
Financement de deux études sur les rapports entre le commerce et l'environnement, faites par un institut national de recherche et une ONG. | UN | تمويل دراستين عن العلاقات بين التجارة والبيئة يضطلع بهما معهد للبحوث الوطنية ومنظمة غير حكومية. |
Des contributions ont été faites à deux études financées par le mécanisme SAT-1 : une sur la sécurité alimentaire en Éthiopie, l'autre relative aux conséquences des changements en cours en Afrique du Sud. | UN | وقُدمت مساهمات فى دراستين ممولتين من خدمات الدعم التقني على مستوى البرامج: واحدة منهما عن اﻷمن الغذائي من أجل اثيوبيا، واﻷخرى تتعلق بتأثير التغييرات الحاصلة في جنوب افريقيا. |
Le représentant a indiqué que deux études sur la lutte contre le racisme et la discrimination avaient été publiées. | UN | وأشار المندوب إلى نشر دراستين تتعلقان بمكافحة العنصرية والتمييز. |
Les VNU ont mené deux études en Mauritanie concernant l'établissement d'un corps de volontaires nationaux permettant d'appuyer cette initiative. | UN | وأجرى البرنامج دراستين في موريتانيا بشأن وضع خطة وطنية للمتطوعين لمساعدة المبادرة. |
L'attention a été appelée sur deux études de cas réalisées en République du Congo et au Pérou. | UN | وجرى توجيه النظر إلى دراستين إفراديتين أجريتا في الكونغو وبيرو. |
Par exemple, l'Inde réalise deux études sur le vieillissement, l'une avec la Harvard School of Public Health et l'autre avec l'Organisation mondiale de la santé. | UN | فالهند مثلا تجري دراستين عن الشيخوخة إحداهما مع كلية هارفارد للصحة العامة والأخرى مع منظمة الصحة العالمية. |
La toxicité de l'octaBDE commercial pour le développement a été étudiée au cours de deux études sur des rats et une étude sur des lapins. | UN | وتمت دراسة سمية الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري بالنسبة للنمو في دراستين عن الجرذان ودراسة عن الأرانب. |
La communication précisait que les coûts additionnels et le potentiel de réduction des émissions de ces projets sont étayés par deux études sur l'atténuation qui sont seulement citées en référence. | UN | وبين البلاغ أن التكلفة الإضافية للمشاريع وما تنطوي عليه من إمكانات خفض الانبعاثات موثقة في دراستين بشأن تخفيف الأثر لم ترد الإشارة إليهما إلا في البلاغ. |
En 1998, la CNUCED a réalisé deux études relatives à la concurrence pour le compte de la Tunisie. | UN | وأجرى الأونكتاد في عام 1998 دراستين في مجال المنافسة لصالح تونس. |
deux études particulières ont aussi été réalisées pour mieux comprendre la réalité du travail des enfants dans les communautés autochtones. | UN | وتمثل الجهد الآخر المبذول لتحقيق فهم أفضل لحقيقة عمل الطفل في مجتمعات الشعوب الأصلية، في إجراء دراستين محددتين. |
La MONUG a par ailleurs coopéré avec la Commission européenne pour réaliser deux études d'évaluation (santé et électricité) dans la zone de conflit. | UN | كذلك تعاونت البعثة مع المفوضية الأوروبية في إجراء دراستين لتقييم الصحة والكهرباء في منطقة الصراع. |
Allemagne : Les estimations des effets des politiques et des mesures sur les émissions de CO2 qui sont présentées ont été établies à partir de deux études différentes. | UN | ألمانيا: تُعرض تقديرات أثر السياسات والتدابير على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون استنادا الى دراستين مختلفتين. |
deux études portant respectivement sur le problème des réserves et les obstacles à la ratification ont également été lancées. | UN | وبوشر بإعداد دراستين تتناولان، على التوالي، مشكلة التحفظات والعقبات التي تعترض سبيل التصديق. |
La communication du Mexique traitait des statistiques mexicaines sur la démographie des entreprises et présentait les conclusions de deux études. | UN | وتناولت الورقة المكسيكية إحصاءات ديموغرافيا الأعمال التجارية في ذلك البلد، وقدمت نتائج دراستين. |
Dans le cadre de deux études distinctes sur l'exposition professionnelle, des demi-vies sériques du SPFO d'environ 4 ans et 8,67 ans ont été calculées. | UN | ففي دراستين منفصلتين للتعرض لدى الإنسان، تم حساب نصف عمر حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في المصل بما يقرب من 4 سنوات و8.67 سنوات. |
La toxicité de l'octaBDE commercial pour le développement a été étudiée au cours de deux études sur des rats et une étude sur des lapins. | UN | وتمت دراسة سمية الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري بالنسبة للنمو في دراستين عن الجرذان ودراسة عن الأرانب. |
Dans le cadre de deux études distinctes sur l'exposition professionnelle, des demi-vies sériques du SPFO d'environ 4 ans et 8,67 ans ont été calculées. | UN | ففي دراستين منفصلتين للتعرض لدى الإنسان، تم حساب نصف عمر حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في المصل بما يقرب من 4 سنوات و8.67 سنوات. |
des études de cas sont prévues au Brésil et en Chine en 2000. | UN | ومن المعتزم إجراء دراستين إفراديتين في البرازيل والصين في عام 2000. |
En 2004, la CNUCED a procédé à deux enquêtes se rapportant aux indicateurs statistiques des TIC. | UN | وفي عام 2004، أجرى الأونكتاد دراستين استقصائيتين تتصلان بالمؤشرات الإحصائية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
L'efficacité et la rapidité avec lesquelles le PNUD s'est acquitté de la tâche qui lui était confiée — la préparation d'études sur ces propositions — sont dignes d'éloges. | UN | والطريقة الكفؤة والسريعة التي استجاب بها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للولاية التي كلف بها ﻹعداد دراستين عن هذه الاقتراحات تستحق منا كل الثناء. |
La Fondation a également mené deux études, intitulées < < Proposer des politiques appropriées pour développer le système éducatif et favoriser ainsi l'industrialisation et la modernisation du Viet Nam dans le contexte de la pleine intégration du pays à l'échelle internationale > > et < < Élaboration de recommandations sur la réforme de la formation des enseignants du secondaire > > . | UN | وأجرت المؤسسة أيضا دراستين بشأن ' ' اقتراح سياسات مناسبة لتطوير النظام التعليمي من أجل المساعدة على تحوّل فييت نام إلى دولة مصنّعة وحديثة في سياق الإدماج الدولي التام لفييت نام`` وبشأن ' ' تقديم توصيات لإصلاح تدريب المُدرِّسين العاملين في المدارس الثانوية``. |
90. La Commission a noté avec satisfaction que les activités intermédiaires de l'exercice biennal comprendraient deux monographies supplémentaires dans la série Population Growth and Policies in Mega-Cities, ainsi qu'une étude sur les politiques relatives au sida. | UN | ٩٠ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن اﻷنشطة الوسيطة في فترة السنتين ستشمل دراستين إفراديتين في سلسلة " النمو السكاني والسياسات السكانية في المدن العملاقة " ، وكذلك دراسة عن سياسات المعونات. |