ويكيبيديا

    "دراستين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux études
        
    • des études
        
    • de deux
        
    • enquêtes
        
    • d'études
        
    • études intitulées
        
    • deux monographies
        
    Publication annulée : iii) deux études de cas sur la réduction de la pauvreté à l'échelon municipal. UN تم إلغاء: ' ٣ ' دراستين لحالة إفرادية عن الحد من الفقر على صعيد البلديات.
    Financement de deux études sur les rapports entre le commerce et l'environnement, faites par un institut national de recherche et une ONG. UN تمويل دراستين عن العلاقات بين التجارة والبيئة يضطلع بهما معهد للبحوث الوطنية ومنظمة غير حكومية.
    Des contributions ont été faites à deux études financées par le mécanisme SAT-1 : une sur la sécurité alimentaire en Éthiopie, l'autre relative aux conséquences des changements en cours en Afrique du Sud. UN وقُدمت مساهمات فى دراستين ممولتين من خدمات الدعم التقني على مستوى البرامج: واحدة منهما عن اﻷمن الغذائي من أجل اثيوبيا، واﻷخرى تتعلق بتأثير التغييرات الحاصلة في جنوب افريقيا.
    Le représentant a indiqué que deux études sur la lutte contre le racisme et la discrimination avaient été publiées. UN وأشار المندوب إلى نشر دراستين تتعلقان بمكافحة العنصرية والتمييز.
    Les VNU ont mené deux études en Mauritanie concernant l'établissement d'un corps de volontaires nationaux permettant d'appuyer cette initiative. UN وأجرى البرنامج دراستين في موريتانيا بشأن وضع خطة وطنية للمتطوعين لمساعدة المبادرة.
    L'attention a été appelée sur deux études de cas réalisées en République du Congo et au Pérou. UN وجرى توجيه النظر إلى دراستين إفراديتين أجريتا في الكونغو وبيرو.
    Par exemple, l'Inde réalise deux études sur le vieillissement, l'une avec la Harvard School of Public Health et l'autre avec l'Organisation mondiale de la santé. UN فالهند مثلا تجري دراستين عن الشيخوخة إحداهما مع كلية هارفارد للصحة العامة والأخرى مع منظمة الصحة العالمية.
    La toxicité de l'octaBDE commercial pour le développement a été étudiée au cours de deux études sur des rats et une étude sur des lapins. UN وتمت دراسة سمية الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري بالنسبة للنمو في دراستين عن الجرذان ودراسة عن الأرانب.
    La communication précisait que les coûts additionnels et le potentiel de réduction des émissions de ces projets sont étayés par deux études sur l'atténuation qui sont seulement citées en référence. UN وبين البلاغ أن التكلفة الإضافية للمشاريع وما تنطوي عليه من إمكانات خفض الانبعاثات موثقة في دراستين بشأن تخفيف الأثر لم ترد الإشارة إليهما إلا في البلاغ.
    En 1998, la CNUCED a réalisé deux études relatives à la concurrence pour le compte de la Tunisie. UN وأجرى الأونكتاد في عام 1998 دراستين في مجال المنافسة لصالح تونس.
    deux études particulières ont aussi été réalisées pour mieux comprendre la réalité du travail des enfants dans les communautés autochtones. UN وتمثل الجهد الآخر المبذول لتحقيق فهم أفضل لحقيقة عمل الطفل في مجتمعات الشعوب الأصلية، في إجراء دراستين محددتين.
    La MONUG a par ailleurs coopéré avec la Commission européenne pour réaliser deux études d'évaluation (santé et électricité) dans la zone de conflit. UN كذلك تعاونت البعثة مع المفوضية الأوروبية في إجراء دراستين لتقييم الصحة والكهرباء في منطقة الصراع.
    Allemagne : Les estimations des effets des politiques et des mesures sur les émissions de CO2 qui sont présentées ont été établies à partir de deux études différentes. UN ألمانيا: تُعرض تقديرات أثر السياسات والتدابير على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون استنادا الى دراستين مختلفتين.
    deux études portant respectivement sur le problème des réserves et les obstacles à la ratification ont également été lancées. UN وبوشر بإعداد دراستين تتناولان، على التوالي، مشكلة التحفظات والعقبات التي تعترض سبيل التصديق.
    La communication du Mexique traitait des statistiques mexicaines sur la démographie des entreprises et présentait les conclusions de deux études. UN وتناولت الورقة المكسيكية إحصاءات ديموغرافيا الأعمال التجارية في ذلك البلد، وقدمت نتائج دراستين.
    Dans le cadre de deux études distinctes sur l'exposition professionnelle, des demi-vies sériques du SPFO d'environ 4 ans et 8,67 ans ont été calculées. UN ففي دراستين منفصلتين للتعرض لدى الإنسان، تم حساب نصف عمر حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في المصل بما يقرب من 4 سنوات و8.67 سنوات.
    La toxicité de l'octaBDE commercial pour le développement a été étudiée au cours de deux études sur des rats et une étude sur des lapins. UN وتمت دراسة سمية الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري بالنسبة للنمو في دراستين عن الجرذان ودراسة عن الأرانب.
    Dans le cadre de deux études distinctes sur l'exposition professionnelle, des demi-vies sériques du SPFO d'environ 4 ans et 8,67 ans ont été calculées. UN ففي دراستين منفصلتين للتعرض لدى الإنسان، تم حساب نصف عمر حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في المصل بما يقرب من 4 سنوات و8.67 سنوات.
    des études de cas sont prévues au Brésil et en Chine en 2000. UN ومن المعتزم إجراء دراستين إفراديتين في البرازيل والصين في عام 2000.
    En 2004, la CNUCED a procédé à deux enquêtes se rapportant aux indicateurs statistiques des TIC. UN وفي عام 2004، أجرى الأونكتاد دراستين استقصائيتين تتصلان بالمؤشرات الإحصائية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    L'efficacité et la rapidité avec lesquelles le PNUD s'est acquitté de la tâche qui lui était confiée — la préparation d'études sur ces propositions — sont dignes d'éloges. UN والطريقة الكفؤة والسريعة التي استجاب بها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي للولاية التي كلف بها ﻹعداد دراستين عن هذه الاقتراحات تستحق منا كل الثناء.
    La Fondation a également mené deux études, intitulées < < Proposer des politiques appropriées pour développer le système éducatif et favoriser ainsi l'industrialisation et la modernisation du Viet Nam dans le contexte de la pleine intégration du pays à l'échelle internationale > > et < < Élaboration de recommandations sur la réforme de la formation des enseignants du secondaire > > . UN وأجرت المؤسسة أيضا دراستين بشأن ' ' اقتراح سياسات مناسبة لتطوير النظام التعليمي من أجل المساعدة على تحوّل فييت نام إلى دولة مصنّعة وحديثة في سياق الإدماج الدولي التام لفييت نام`` وبشأن ' ' تقديم توصيات لإصلاح تدريب المُدرِّسين العاملين في المدارس الثانوية``.
    90. La Commission a noté avec satisfaction que les activités intermédiaires de l'exercice biennal comprendraient deux monographies supplémentaires dans la série Population Growth and Policies in Mega-Cities, ainsi qu'une étude sur les politiques relatives au sida. UN ٩٠ - ولاحظت اللجنة مع الارتياح أن اﻷنشطة الوسيطة في فترة السنتين ستشمل دراستين إفراديتين في سلسلة " النمو السكاني والسياسات السكانية في المدن العملاقة " ، وكذلك دراسة عن سياسات المعونات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد