ويكيبيديا

    "دراسية إقليمية بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • séminaire régional sur
        
    • séminaires régionaux sur
        
    • cours régional sur
        
    • séminaire régional concernant
        
    • séminaires régionaux consacrés
        
    Les activités ont inclus un séminaire régional sur la gestion des écosystèmes tropicaux, tenu à Kuala Lumpur, et un séminaire international sur les applications de la télédétection aux zones côtières et aux récifs coralliens. UN وتضمنت اﻷنشطة حلقة دراسية إقليمية بشأن إدارة النظم اﻹيكولوجية المدارية عقدت في كوالالمبور، وحلقة دراسية دولية بشأن الاستشعار من بعد من أجل استخدامــات المناطــق الساحلية والشعاب المرجانية.
    Elle organisera aussi un séminaire régional sur les mesures permettant de geler et de confisquer les avoirs des délinquants et d'indemniser les victimes. UN وستعقد أيضا حلقة دراسية إقليمية بشأن التدابير الرامية إلى تجميد ومصادرة الأصول من الجناة وتقديم تعويضات للضحايا.
    Un séminaire régional sur la recherche et le sauvetage maritimes et les opérations de secours est prévu. UN ومن المزمع عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن عمليات البحث والإنقاذ البحرية.
    :: séminaires régionaux sur des questions de sécurité, faisant appel à la participation de civils et de personnel militaire, par exemple : UN :: حلقات دراسية إقليمية بشأن مواضيع الأمن، يشترك فيها مدنيون وعسكريون، مثل:
    Par exemple, un cours régional sur l'apatridie à l'intention des gouvernements d'Amérique latine s'est tenu en 2012 et 2013 et a été utilisé pour offrir une formation technique concernant la mise en œuvre des engagements. A l'heure actuelle, UN وعلى سبيل المثال، فإن حلقة دراسية إقليمية بشأن انعدام الجنسية من أجل الحكومات في أمريكا اللاتينية، عُقدت في عامي 2012 و2013، قد استُخدمت في توفير التدريب التقني على تنفيذ التعهدات.
    En outre, le CICR et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont aidé le Cambodge à organiser un séminaire régional concernant les moyens de faire face au coût humain des mines terrestres antipersonnel. UN وعلاوة على ذلك، قدم الصليب الأحمر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى كمبوديا لتمكينها من تنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن التصدي للتكلفة البشرية للألغام المضادة للأفراد.
    Pour oeuvrer concrètement à cette fin, elle accueillera un séminaire régional sur cette question à la fin de ce mois. UN وستستضيف بلغاريا حلقة دراسية إقليمية بشأن هذا الموضــوع في أواخر هذا الشهر، باعتبار ذلك جهدا محددا لتحقيق تلك الغاية.
    On prépare avec eux un séminaire régional sur la détection et l'atténuation des catastrophes naturelles, qui se tiendra à Montevideo. UN وخططا معهما عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن التنبؤ بالكوارث الطبيعية في مونتفيديو والتخفيف من آثارها.
    Le Bhoutan a en outre organisé son premier séminaire régional sur l'insertion scolaire des enfants handicapés en décembre 2013. UN واستضافت بوتان أيضاً في كانون الأول/ديسمبر 2013 أول حلقة دراسية إقليمية بشأن التعليم الشامل للأطفال ذوي الإعاقة.
    Le Pérou a fait connaître son intention d'organiser un séminaire régional sur l'application de la résolution d'ici à la fin de 2006. UN وأعربت بيرو عن رغبتها في تنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن تنفيذ القرار قبل انتهاء عام 2006.
    Par ailleurs, la Suisse appuie avec enthousiasme l'idée tendant à organiser un séminaire régional sur cette question et serait extrêmement désireuse que ses partenaires dans les pays où sont exécutés des programmes participent à cette formation. UN وإضافة إلى ذلك فإن وفده يؤيد تأييدا كاملا عقد حلقة دراسية إقليمية بشأن هذه المسألة ويرحب بأن يشترك فيها شركاؤه من البلدان التي تنفذ فيها البرامج.
    Parmi les activités entreprises dans le cadre de ce projet, on peut notamment citer l'organisation d'un atelier régional de formation portant sur le tourisme à l'échelle des collectivités et d'un séminaire régional sur les politiques à suivre en vue d'intégrer le tourisme dans les politiques de développement rural. UN ومن بين الأنشطة المضطلع بها المرتبطة بالمشروع عقد حلقة إقليمية تدريبية بشأن السياحة المجتمعية وحلقة دراسية إقليمية بشأن متطلبات السياسة العامة لإدماج السياحة في السياسات الإنمائية الريفية.
    Le programme de participation de l’UNESCO a permis de fournir une aide au Gouvernement du Soudan pour accueillir un séminaire régional sur la tolérance en Afrique. UN ٧٨ - سمح برنامج مشاركة اليونسكو بتقديم معونة إلى حكومة السودان لاستقبال حلقة دراسية إقليمية بشأن التسامح في أفريقيا.
    Dans ce domaine, on peut signaler l'organisation d'un séminaire sur les politiques générales relatives aux migrations et au développement, ainsi qu'un séminaire régional sur le vieillissement démographique et le développement. UN ومن المشاريع الكثيرة التي نفذت في هذا المجال تنظيم حلقة دراسية بشأن السياسة العامة للهجرة والتنمية، وحلقة دراسية إقليمية بشأن شيوخة السكان والتنمية.
    Objectif 3. L'organisation a participé à un séminaire régional sur la Cour pénale internationale et la justice pour les femmes, à Santiago en mars 2007. UN الهدف 3 - شاركت المنظمة في حلقة دراسية إقليمية بشأن المحكمة الجنائية الدولية والعدل بين الجنسين، عُقدت في سانتياغو في آذار/مارس 2007.
    Cette note fera partie de la documentation dont sera saisi un séminaire régional sur l'examen et l'évaluation 10 ans après du Plan d'action de Madrid qui devrait se tenir en 2011. UN وستقدم الإحاطة أيضا معلومات أساسية إلى حلقة دراسية إقليمية بشأن استعراض وتقييم خطة عمل مدريد في عامها العاشر، من المقرر عقدها في عام 2012.
    Le Haut Commissariat a organisé un séminaire régional sur les personnes d'origine africaine dans les Amériques, qui s'est tenu à La Ceiba (Honduras) du 21 au 24 mars 2002. UN 22 - كما نظمت المفوضية حلقة دراسية إقليمية بشأن السكان ذوي الأصول الأفريقية في الأمريكتين في مدينة لاسيبا، بهندوراس، في الفترة من 21 إلى 24 آذار/مارس 2002.
    En mai 2003, l'Institut arabe pour les droits de l'homme a organisé un séminaire régional sur la suite donnée à la session extraordinaire. UN 32 - وفي أيار/مايو 2003، نظم المعهد العربي لحقوق الإنسان حلقة دراسية إقليمية بشأن متابعة الدورة الاستثنائية.
    L'UIT avait organisé des séminaires régionaux sur les télécentres communautaires, en collaboration avec d'autres organisations. UN وقد نظم الاتحاد الدولي للاتصالات حلقات دراسية إقليمية بشأن مراكز الاتصال المجتمعية بالاشتراك مع وكالات أخرى.
    Elle envisage également d'organiser un cours régional sur les techniques de levée de la vulnérabilité de l'environnement et de préparer une étude régionale sur l'évaluation et la gestion des risques de pollution par les hydrocarbures, suivi d'un atelier régional et d'un projet pilote au Belize. UN وتزمع المنظمة أيضا عقد دورة دراسية إقليمية بشأن تحديد المناطق الحساسة بيئيا، وإعداد دراسة إقليمية بشأن تقييم وإدارة مخاطر التلوث النفطي، يعقبها تنظيم حلقة عمل إقليمية ومشروع تجريبي في بليز.
    En outre, le CICR et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ont aidé le Cambodge à organiser un séminaire régional concernant les moyens de faire face au coût humain des mines terrestres antipersonnel. UN وعلاوة على ذلك، قدم الصليب الأحمر وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم إلى كمبوديا لتمكينها من تنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن التصدي للتكلفة البشرية للألغام المضادة للأفراد.
    L'accent a notamment été mis sur la nécessité de rendre justice à toutes les victimes du racisme et sur l'organisation de séminaires régionaux consacrés à la haine raciale et à la liberté d'expression. UN وقد جرى التأكيد، بشكل خاص، على الحاجة إلى إقامة العدل بالنسبة إلى جميع ضحايا العنصرية وعلى تنظيم حلقات دراسية إقليمية بشأن الكراهية العنصرية وحرية التعبير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد