Séminaires: En 1992 l'Association avait envisagé l'organisation d'un séminaire à La Haye en vue d'une étude sur la Communauté européenne et ses incidences. | UN | الحلقات الدراسية: في عام ١٩٩٢ خططت الرابطة لعقد حلقة دراسية في لاهاي لدراسة الاتحاد اﻷوروبي وأثره. |
Elle organise des séminaires dans toute la Russie afin de connaître directement la situation des enfants. | UN | وتعقد اللجنة حلقات دراسية في جميع أنحاء روسيا للاطلاع مباشرة على حالة الأطفال. |
Professeur invité à la faculté de droit de l'Université de La Havane pour le cours de droit pénal international, Cuba 2008. | UN | أستاذ زائر في كلية الحقوق في جامعة هافانا لإعطاء دورة دراسية في القانون الجنائي الدولي، كوبا، 2008. |
séminaires à Lisbonne pour célébrer le Journée des droits de l'homme avec le Centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles. | UN | حلقات دراسية في لشبونة للاحتفال بيوم حقوق الإنسان مع مركز الأمم المتحدة الإقليمي للإعلام في بروكسل. |
Les élèves participent à des cours dans des établissements universitaires tels que l'Université BenGourion. | UN | ويشارك التلاميذ في دورات دراسية في المؤسسات الأكاديمية مثل جامعة بن غوريون. |
Dans sa phase expérimentale, CC:TRAIN a conduit des activités, sous forme d'ateliers et de séminaires, en Lituanie, au Viet Nam et au Zimbabwe. | UN | وقد اضطلع هذا البرنامج، في مرحلته التجريبية، بأنشطة تضمنت عقد حلقات عمل وحلقات دراسية في زمبابوي وفييت نام وليتوانيا. |
Un voyage d'études dans les prisons du Royaume-Uni a été organisé à l'intention des cadres supérieurs de l'administration pénitentiaire, afin de renforcer les capacités de gestion des prisons. | UN | ونظمت لكبار موظفي السجون جولة دراسية في سجون المملكة المتحدة من أجل بناء قدرات إدارة السجون. |
Cette consultation qui a réuni 20 organisations de jeunesse africaines, a recommandé au Conseil de coordination de promouvoir cette campagne en Afrique en organisant un séminaire à Dakar. | UN | وأوصت هذه المشاورات المجلس التنسيقي بدعم هذه الحملة في أفريقيا عبر تنظيم حلقة دراسية في داكار. |
En tant que contribution nous tiendrons l'année prochaine un séminaire à Vienne sur le dialogue entre les civilisations et le rôle des médias. | UN | وكإسهام منا في هذا السبيل، سنعقد في العام المقبل حلقة دراسية في فيينا بشأن الحوار بين الحضارات ودور وسائط الإعلام فيه. |
1986 séminaire à l'Institut international de droit à Rome | UN | :: حلقة دراسية في معهد القانون الدولي في روما، 1986 |
Il faudrait encourager la tenue de séminaires dans les universités et dans des cadres informels. | UN | يجب التشجيع على عقد حلقات دراسية في الجامعات وفي السياق غير الرسمي. |
On peut à cet égard se féliciter des efforts faits par le secrétariat pour organiser des séminaires dans divers pays afin de promouvoir une prise de conscience et l'adoption de ces textes. | UN | وأضاف أنه لهذا يرحب بجهود الأمانة لتنظيم حلقات دراسية في مختلف البلدان لزيادة الوعي بأعمال اللجنة وإقرار هذه الأعمال. |
Plusieurs conférences et séminaires dans des universités et des instituts de recherche internationaux au Brésil et dans d'autres pays d'Amérique latine; | UN | حضور مؤتمرات عديدة وقدّم حلقات دراسية في جامعات ومراكز دراسات دولية في البرازيل وفي بلدان أخرى في أمريكا اللاتينية. |
Des experts légistes ont aussi participé à des cours de formation et à des voyages d'étude à l'étranger. | UN | واشترك خبراء الطب الشرعي أيضا في دورات تدريبية وجولات دراسية في الخارج. |
Divers Organisation de séminaires à l'intention des entreprises dans 30 lieux | UN | مبالغ أخرى حلقات دراسية في مجال الأعمال التجارية في 30 موقعا |
La loi spéciale sur la répression de la violence au foyer fait l'objet d'un cours dans le programme d'institutions éducatives comme l'école de police. | UN | ويجري تدريس القانون الخاص للمعاقبة على العنف المنزلي كدورة دراسية في منهاج المرافق التعليمية من قبيل كلية الشرطة. |
Elle a pris les formes suivantes : séminaires (en Bulgarie ou à l'étranger), stages de formation, ouvrages spécialisés. | UN | وجاءت هذه المساعدة في الأشكال التالية: عقد حلقات دراسية في بلغاريا أو خارجها، عقد دورات تدريب، تزويد بالوثائق. |
Le Gouvernement hongrois a pris une initiative intéressante, en organisant à l'intention des médias des voyages d'études dans les parcs nationaux. | UN | واضطُلع بتجربة مفيدة في هنغاريا، حيث نظمت الحكومة جولات دراسية في وسائط الإعلام في المتنزهات الوطنية. |
Il comprenait également un voyage d'étude en Israël et un dialogue avec le Parlement israélien, l'Autorité palestinienne, la Ligue des États arabes et le Centre Peres pour la paix. | UN | وتضمﱠن البرنامج أيضا جولة دراسية في إسرائيل واﻷراضي الفلسطينية ومصر وحوارا مع البرلمان اﻹسرائيلي والسلطة الفلسطينية والجامعة العربية ومركز بيريز للسلام. |
Créé en 1971, sous les auspices de la Commission économique des Nations Unies pour l'Asie et l'Extrême-Orient (CEAEO), il organise des conférences, séminaires et voyages d'étude dans la région et offre des services d'information à ses membres. | UN | وقد أنشئ في عام ١٧٩١ تحت رعاية اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والشرق اﻷقصى التابعة لﻷمم المتحدة. وينظم المعهد مؤتمرات وحلقات دراسية وجولات دراسية في الاقليم، ويقدم خدمات اعلامية ﻷعضائه. |
Deux séminaires de haut niveau et trois cours sur la planification et la budgétisation ont eu lieu à Ramallah et à Gaza. | UN | وعقدت في رام الله وغزة حلقتان دراسيتان رفيعتا المستوى وثلاث دورات دراسية في التخطيط والميزنة في مجال التعليم. |
formation à la toponymie en ligne | UN | دورة دراسية في علم أسماء المواقع الجغرافية على الإنترنت |
iv) Un séminaire au titre du Programme d’action pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale; et deux séminaires sur la promotion et la réalisation coordonnées du droit au développement; v) Support technique. | UN | ' ٤` حلقة دراسية في إطار برنامج العمل للعقد الثالثة لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري؛ وحلقتان دراسيتان عن التعزيز المنسق للحق في التنمية وإعمال هذا الحق؛ |
Le Gouvernement de la République de Corée sait gré au secrétariat d'avoir décidé d'organiser un séminaire en République de Corée en novembre 2000. | UN | وأعرب عن امتنان حكومته للأمانة للقرار الذي اتخذته بعقد حلقة دراسية في جمهورية كوريا في تشرين الثاني/نوفمبر 2000. |
En 2011, un total de 17 581 personnes, dont deux tiers de femmes, ont bénéficié de cours d'allemand. | UN | وفي عام 2011، استفاد ما مجموعه 581 17 فرداً، ثلثاهم من الإناث، من فصول دراسية في اللغة الألمانية. |