ويكيبيديا

    "درجة مئوية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • degrés Celsius
        
    • oC
        
    • C
        
    • degré Celsius
        
    • degrés centigrades
        
    • degré centigrade
        
    • de fièvre
        
    La température moyenne varie entre 23,7 et 37,5 degrés Celsius. UN ويتراوح متوسط درجة الحرارة بين 23.7 و37.5 درجة مئوية.
    Le pays jouit d'un climat tropical, avec une température qui varie de 22 à 32 degrés Celsius. UN ويسود البلد مناخ مداري ، وتتراوح درجات الحرارة بين 22 و32 درجة مئوية.
    La température varie entre 5 et 32 oC pendant la saison sèche dans la région semi-aride de Karamoja. UN وتتراوح درجات الحرارة فيما بين 5 و 32 درجة مئوية في منطقة كاراموجا شبه القاحلة خلال فصل الجفاف.
    Les températures en Amérique centrale et en Amérique du Sud ont augmenté de 1 oC environ, avec pour conséquence un recul des glaciers. UN وارتفعت درجات الحرارة في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية بمقدار درجة مئوية واحدة، واقترن ذلك بانحسار المثالج الجبلية.
    La distillation dans le tambour rotatif se fait à des températures pouvant atteindre 800°C. Les matériaux utilisés traversent le four de façon homogène. UN وتُعالج النفايات في اسطوانة التقطير الدوّارة بدرجات حرارة تصل إلى 800 درجة مئوية. وتُحرّك بالتساوي في الفرن الدوّار.
    Le requin porbeagle fréquente habituellement les eaux froides, dont la température varie entre moins de 18 degrés et 1 degré Celsius. UN ويتواجد هذا النوع من سمك القرش عادة في المياه الباردة، التي تقل درجة حرارتها عن 18 درجة مئوية وحتى درجة واحدة مئوية.
    La température peut atteindre 50 degrés centigrades à l'ombre. UN وقد تصل درجة الحرارة أحيانا إلى 50 درجة مئوية في الظل.
    Les aliments congelés doivent être conservés à une température de moins 18 degrés Celsius ou moins. UN ويجب حفظ الأغذية المجمدة في درجة حرارة لا تقل عن 18 درجة مئوية تحت الصفر.
    Le sable est fait de silice qui, lorsqu'il est chauffé à 1600 degrés Celsius, ce transforme en verre. Open Subtitles الرمل مصنوع من السيليكا عندما تسخين إلى 1،600 درجة مئوية يتحول إلى الزجاج.
    Le charbon ne brûle qu'à un millier de degrés Celsius. Open Subtitles حرائق الفحم حرق فقط في ألف درجة مئوية.
    10,000 degrés Celsius. Ils déclenchent des points chauds géothermiques le long de la côte du Pacifique. Open Subtitles 10،000 درجة مئوية ركل ما يصل البقع الساخنة جيوثرميك
    Ce truc brûle à plus de 3200 degrés Celsius. Open Subtitles حيث أنّ درجة حرارة هذا الشيء تبلغ أكثر من 3,200 درجة مئوية.
    Je ne pense pas que l'acier fonde avant 1500 degrés Celsius. Open Subtitles أعتقد أنّ الصلب لا يذوب إلّا عند 1,500 درجة مئوية.
    Pour nombre de ces États, survivre signifie lutter pour faire baisser les concentrations atmosphériques de carbone afin de les faire passer sous le seuil de 350 parties par million et de limiter la hausse des températures à moins de 1,5 oC. UN ولكي يتمكن الكثير من الدول الجزرية الصغيرة من البقاء، يجب أن نسعى لتخفيض كمية الكربون في الجو إلى أقل من 350 جزء في المليون والحد من ارتفاع درجات الحرارة إلى أقل من 1.5 درجة مئوية.
    Pour terminer, ma délégation voudrait elle aussi appuyer pleinement l'appel lancé par le Président de l'Alliance des petits États insulaires pour que l'on fasse en sorte que la température mondiale moyenne ne dépasse pas 1,5 oC. UN وفي الختام، يود وفدي أن يعرب عن دعمه الكامل للنداء الذي وجهه رئيس تحالف الدول الجزرية الصغيرة للإبقاء على متوسط زيادة درجة الحرارة العالمية أقل من 1.5 درجة مئوية.
    La température annuelle moyenne est de 25 oC, août étant le mois le plus chaud avec environ 28 oC. UN وبمتوسط حرارة سنوي قدره 25 درجة مئوية، فإن شهر آب/أغسطس هو أحر الشهور وتبلغ درجة الحرارة خلاله زهاء 28 درجة مئوية.
    Face à ces incidences, nous rappelons qu'il est essentiel que la Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques à Copenhague aboutisse à un accord qui fixe des objectifs en matière d'émission limitant la concentration de dioxyde de carbone dans l'atmosphère à 350 parties par million et la hausse de la température dans le monde bien en-deçà de 1,5 oC. UN وعلى ضوء هذه الآثار، ندعو مجددا مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ في كوبنهاغن إلى إبرام اتفاق ينص على أهداف متعلقة بالانبعاثات تحصر تركيز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي في 350 جزءا في المليون والإبقاء على ارتفاع درجة الحرارة في العالم في مستوى يقل كثيرا عن 1.5 درجة مئوية.
    Ainsi, l'entrepôt au Yémen n'était équipé ni de thermomètre ni de climatisation alors que la température de stockage du Plasmotrim ne doit pas dépasser les 25 oC. UN على سبيل المثال، في المستودع الذي يديره أحد الشركاء المنفذين في اليمن، لم يكن يوجد في المستودع مقياس حرارة أو مكيفات هواء رغم الشروط المتعلقة بتخزين مادة بلازموتريم التي تتطلب خزنها في درجة حرارة تقل عن 25 درجة مئوية.
    La température de réaction peut être portée à 260 °C quand on utilise de l'huile de paraffine comme solvant de réaction. UN ويمكن أن ترتفع درجة حرارة التفاعل لتصل إلى 260 درجة مئوية حيث يُستعمَل زيت البرافين كمادة مذيبة للتفاعل.
    Ils en ont déduit que la température moyenne de l’air à la surface du globe avait augmenté d’environ 0,3 à 0,6° C depuis la fin du XIXe siècle. UN وخلص الفريق إلى أن المتوسط العالمي لدرجة حرارة الغلاف الجوي زاد بنحو ٠,٣ إلى ٠,٦ درجة مئوية منذ أواخر القرن التاسع عشر.
    Premièrement, la communauté internationale doit s'engager à agir rapidement pour réduire les émissions de gaz à effet de serre, de sorte que les températures mondiales n'augmentent pas plus de 1,5 degré Celsius au-dessus des niveaux préindustriels. UN أولا، لا بد للمجتمع الدولي من أن يلتزم بمسار عمل سريع لتخفيض انبعاثات غاز الدفيئة بحيث لا تزيد درجة الحرارة العالمية أكثر من 1.5 درجة مئوية فوق المستويات التي سبقت المرحلة الصناعية.
    Ces actes cruels, consistant à enfermer des gens dans des conteneurs à marchandises non ventilés dans une zone où la température atteint 40 degrés centigrades se poursuivent. UN ولا يزال هذا الفعل القاسي المتمثل في احتجاز اﻷفراد في حاويات بضائع عديمة التهوية في درجة حرارة تبلغ ٤٠ درجة مئوية مستمرا.
    Une calorie est la quantité d'énergie nécessaire... pour augmenter la température d'un litre d'eau... d'un degré centigrade. Open Subtitles الكالوري الواحد هو كمية الطاقة اللازمة لرفع درجة حرارة لتر واحد من الماء درجة مئوية واحدة
    Mais comment vas-tu le combattre avec 41 degrés de fièvre? Open Subtitles لكن كيف تحاربِين هذه الوحش مع 100 درجة مئوية ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد