ويكيبيديا

    "درع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • bouclier
        
    • armure
        
    • boucliers
        
    • protection
        
    • armures
        
    • carapace
        
    • blindage
        
    • Blaze
        
    • blason
        
    • pare-brise
        
    • panoplie
        
    On créait ainsi un bouclier humain qui, grâce à l'effet du nombre, continuait à dissimuler les véritables criminels. UN وقد تكون على هذا النحو درع بشري لا يزال، بما له من ضخامة، يحمي المجرمين الحقيقيين.
    Le bouclier extérieur est inachevé. Tu vas rentrer par là. Open Subtitles هنالك درع خارجي ليس مكتملاً، ذلك هو مدخلك
    Vous les surpassez tous, car vous savez que la compassion est le meilleur bouclier. Open Subtitles أنت تتفوق عليهم جميعاً, لأنك تعرف أن الرحمة هي أعظم درع.
    Le point faible de son armure est sa plaque faciale. Open Subtitles أضعف نقطة في درع الجولاني هي غطاء الواجهة
    Depuis toute petite, je rêvais de mon prince charmant en armure étincelante, et maintenant ce rêve est devenu réalité. Open Subtitles منذ أن كنت صغيرة، كان فارس احلامي في درع لامع والآن ذلك الحلم يصبح حقيقة
    Lors de certaines attaques, des civils locaux semblent être utilisés comme boucliers par les groupes armés. UN ويبدو وكأن الجماعات المسلحة تستخدم المدنيين المحليين بمثابة درع في بعض الهجمات.
    Tu sais, la prochaine fois que tu prendras un bouclier humain... choisis quelqu'un d'autre qu'un connard de nègre bourré de crack. Open Subtitles تعرف, في المرة القادمة عندما تختار درع بشري . أفضل لك ألا تختار زنجي غبي و أحمق
    J'ai été capable d'activer ceci. C'est un bouclier personnel, ça agit comme une peau protectrice. Open Subtitles لقد قمت بتنشيط هذا ، إنه درع شخصى و هو يحمى جسدك
    Nous avons un bouclier maintenant, ils ne peuvent pas nous détruire. Mais ça n'empêchera pas les Daleks de nous envahir. Open Subtitles لن يتمكنوا من مهاجمتنا جواً بسبب وجود درع الطاقة، لكن هذا لن يوقف غزوهم لنا براً
    Notre position actuelle est que l'indépendance et la souveraineté ne doivent pas servir de glaive à une nation mais plutôt de bouclier, lequel doit être robuste mais non pesant. UN وموقفنا الحالي يتمثل في أن الاستقلال والسيادة ليسا سيفا وإنما هما درع لﻷمة يجب أن يكون قويا دون أن يكون ثقيلا.
    Porto Rico est le bouclier antimissile des Amériques, et l'installation d'Arecibo dispose d'une forte capacité de transmission lui permettant d'atteindre l'espace. UN إن بورتوريكو درع القذائف للأمريكتين، وكان لمرفق اريتشيبو قدرة إرسال واسعة النطاق بلغت أعماق الفضاء.
    Les autres installations militaires de Porto Rico sont si puissantes qu'elles peuvent se comparer au bouclier antimissile de Pologne. UN إن المنشآت العسكرية الأخرى لبورتوريكو كانت قوية لدرجة أنها تضاهي درع القذائف في بولندا.
    Elle aurait été également frappée derrière la tête avec un bouclier antiémeute lorsqu'elle avait pris la défense d'un jeune garçon qu'un agent du RUC était en train de maltraiter. UN ويدعى أيضاً أنها ضربت على خلف رأسها بواسطة درع شرطي لمقاومة الشغب أثناء تدخلها بخصوص طفل يدعى أنه عومل معاملة سيئة من قِبل شرطي تابع لشرطة ألستر الملكية.
    Bâton antiémeutes avec bouclier complet UN هراوة مكافحة الشغب مع درع واق لكامل الجسد
    Si vous lui demandez, de toutes les filles il est le chevalier en armure étincelante. Open Subtitles إن سألته فهو فارس كل فتاة في درع لمّاع إن سألتني أنا
    armure en titane, affichage traitement multitâches, et six supports pour tasses. Open Subtitles درع تيتانيوم والعديد من التجهيزات و 6 حاملات شراب
    Tout ce que je sais, c'est que ça vient de l'armure d'un dieu Hindou de la vitesse, alors... Open Subtitles كل ما أعرفه أنه جزء من درع إلهسرعةهندوسي..
    Il est fait d'une armure liquide qui durcit quand elle est touchée. Open Subtitles البدلة مصنوعة من درع سائل الذي يتحول الى صلب عندما يتم ضربه
    Pas comme boucliers humains. Open Subtitles ستتواجدون بالخط الأمامي الآن ، لا أود منكم أن تشعروا بأنكم درع حماية بشري
    Malheureusement, les logos et les drapeaux humanitaires ne sont plus un moyen de protection comme par le passé. UN وللأسف، لم تعد شعارات الإنسانية وراياتها توفر درع الحماية كما كانت.
    Les statues romaines, les armures médiévales, les orfèvreries étrusques... Open Subtitles عجبتني التماثيل الرومانية القديمة، عجبني درع القرون الوسطى، ـعجبتنيالمجوهراتالأترورية..
    C'est une sorte de carapace qui les protège contre des partenaires ou des adversaires trop puissants. UN وهذه السيادة هي بمثابة درع يحميها من جبروت الشركاء أو الخصوم.
    Le blindé. Ça n'a pas passé le blindage du tank. Open Subtitles درع الدبابة، لم يتمكنوا من اختراق درع الدبابة
    Il y a le Blaze Luminous. Et l'ogive n'est pas prête. Open Subtitles لا يزال درع ليمونس مرفوعا , و لدينا بعض الوقت قبل أن يصل حده الأقصى
    :: blason des services spéciaux, conféré par la municipalité de La Paz, en 2000. UN :: درع الخدمات الخاصة من مجلس مدينة لاباز، 2000
    Oui et nettoie le pare-brise tant que t'y es. Open Subtitles نعم، ذلك سيكون جيداً، يمكنك أن تنظف درع الرياح بينما أنت فيه
    Il existe aussi de très petites entreprises familiales qui sont les vestiges d'un pays perdu. Mais la panoplie des PME qui font la réussite économique de l'Allemagne et de l'Espagne a presque entièrement disparu en France. News-Commentary وبالنسبة لفرنسا، يكمن الضعف المعادل في الميل إلى عملقة الشركات. فهناك شركات صناعية كبيرة ناجحة للغاية، وأغلبها تتمتع بعلاقات قوية على الصعيد السياسي، وشركات أخرى ضئيلة أشبه ببقايا بلد مفقود. ولكن درع الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تعطي ألمانيا وأسبانيا القدرة على تعزيز روح المغامرة التجارية وتحقيق النجاح الاقتصادي تكاد تكون مفقودة تماماً في فرنسا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد