Objectif 4. L'organisation a formé 1 200 praticiens à de nouvelles techniques de soins maternels et néonatals à Daobase (Ghana). | UN | الهدف 4: درّبت المنظمة 200 1 طبيباً على تقنيات جديدة لرعاية الأمهات والأطفال حديثي الولادة في دوباس، غانا. |
De 2007 à 2010, la Coalition a formé plus de 50 jeunes volontaires qui ont participé, comme ses représentants, à des conférences des Nations Unies. | UN | وفي الفترة الممتدة من 2007 إلى 2010، درّبت المنظمة ما يربو على 50 متطوعا شابا حضروا مؤتمرات الأمم المتحدة كممثلين لها. |
Depuis la création du DIS, la MINURCAT a formé 1 014 policiers et gendarmes tchadiens. | UN | ومنذ إنشاء الزمرة الأمنية المتكاملة، درّبت البعثة 014 1 فردا من أفراد الشرطة والدرك في تشاد. |
L'AAGHD a formé des auxiliaires de vie et les a mis, à titre gracieux, à la disposition de toutes les personnes en situation de handicap participant au Sommet. | UN | درّبت جمعية مساعدة عميقي الإعاقة بالبيت عددا من عمال الرعاية ووضعتهم دون مقابل تحت تصرف جميع المشاركين في مؤتمر القمة ممن يعانون من إعاقات. |
En outre, l'Autorité palestinienne a assuré la formation d'enfants à l'utilisation des armes, et a créé un climat qui vante les mérites d'une mort au champ d'honneur et encourage les enfants à devenir des kamikaze. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد درّبت السلطة الفلسطينية الأطفال على استخدام الأسلحة واستحدثت جوا يرفع من قدر الموت في المعارك ويشجع الأطفال على أن يصبحوا مفجرين انتحاريين. |
La MONUSCO a formé et déployé 65 instructeurs et attendu l'arrivée des unités des FARDC. | UN | درّبت البعثة ونشرت 65 مدربا، وانتظرت وصول وحدات القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: a formé des juristes venus d'autres pays à l'application interne du droit international humanitaire dans le cadre juridique du droit civil du Kosovo. | UN | :: درّبت حقوقيين دوليين في مجال التطبيق المحلي للقانون الإنساني الدولي ضمن الإطار القانوني المدني المحلي في كوسوفو |
En 2012, l'OIT a formé des magistrats et des juges du travail au Cameroun et au Sénégal. | UN | وفي عام 2012، درّبت منظمة العمل الدولية القضاة وقضاة الصلح في السنغال والكاميرون. |
En ce qui concerne le système pénitentiaire, la MINUL, avec l'appui des donateurs, a formé 143 agents pénitentiaires depuis 2005. | UN | 37 - وفيما يتعلق بنظام الإصلاحيات، درّبت البعثة، بدعم من المانحين، 143 من موظفي الإصلاحيات منذ عام 2005. |
Pour renforcer l'action menée, la Thaïlande a formé 40 nouveaux démineurs et continuera de s'employer à élaborer des pratiques optimales en matière de réouverture des terres. | UN | ولتعزيز هذا الجهد، درّبت تايلند 40 عاملاً جديداً من العاملين في مجال إزالة الألغام وستواصل بذل جهودها من أجل المضي في تطوير أفضل الممارسات في مجال الإفراج عن الأراضي. |
Au cours de la période visée, la police de la FISNUA a formé 34 membres de la composante militaire au maintien de l'ordre et à la délimitation du périmètre des scènes de crime. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، درّبت شرطة القوة الأمنية المؤقتة 34 فردا من أفراد العنصر العسكري على ضبط النظام العام وتطويق مسرح الجريمة. |
Entre 1998 et 2005, l'Indonésie a formé des Africains d'un grand nombre de pays dans des domaines aussi divers que la planification familiale et la santé, le développement rural, l'agriculture, la sylviculture et le microfinancement. | UN | وفيما بين عامي 1998 و2005 درّبت إندونيسيا أفارقة من عدد من البلدان في ميادين مختلفة من قبيل تنظيم الأسرة والصحة والتنمية الريفية والزراعة والحراجة وتمويل المشاريع الصغرى. |
330. L'École normale (qui est rattachée à l'Université libanaise) a formé quant à elle 585 enseignants. | UN | 330- من جهة أخرى درّبت كلية التربية 585 معلماً ومعلمة، ونظمت عدة تجمعات تربوية دورات تدريبية خاصة لمعلميها. |
Objectif 5. L'organisation a formé des médecins en Ouganda. | UN | الهدف 5: درّبت المنظمة أطباء في أوغندا. |
En 2010 et pour une meilleure articulation entre la Commission nationale et les commissions provinciales, l'Angola a formé des experts locaux sur les techniques de gestion des armements. | UN | 83 - وفي عام 2010، ومن أجل التواصل بشكل أفضل بين اللجنة الوطنية واللجان في المقاطعات، درّبت أنغولا خبراء محليين على تقنيات إدارة الأسلحة. |
Par exemple, le Ministère de l'intérieur a formé plus de 150 membres du personnel de la Police nationale afghane aux procédures à suivre pour évaluer l'âge des jeunes et il a lancé une campagne nationale de sensibilisation pour prévenir le recrutement des enfants. | UN | فمثلا، درّبت وزارة الداخلية أكثر من 150 فردا من أفراد الشرطة الوطنية الأفغانية على إجراءات تقييم السن وشنّت حملة توعية وطنية لمنع تجنيد القاصرين. |
Au cours des mois de mars et d'avril, l'UNESCO, en collaboration avec le Centre allemand de l'excellence, a formé 38 fonctionnaires du secteur de l'éducation aux tâches de gestion et d'encadrement. | UN | ففي شهري آذار/مارس ونيسان/أبريل، درّبت اليونسكو، بالتعاون مع مركز الامتياز الألماني، 38 موظفا من قطاع التعليم على الإدارة والقيادة. |
L'Office a formé un millier de personnalités locales en vue de promouvoir le progrès des femmes et a parrainé des projets d'autonomisation financière des femmes. | UN | وقد درّبت " السلطة " 1.000 من قائدات المجتمعات المحلية لتعزيز النهوض بالمرأة، كما تولت رعاية مشاريع للتمكين المالي مُعَدّة للمرأة. |
ONU-Femmes apporte un appui technique au Ministère des affaires féminines ainsi qu'aux bureaux provinciaux et aux organisations de la société civile dans la mise en œuvre de la réglementation et a assuré la formation des directeurs des affaires féminines de 24 provinces. | UN | وتقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة بتوفير الدعم التقني لوزارة شؤون المرأة ومكاتب المقاطعات ومنظمات المجتمع المدني في تفعيل الأنظمة، وقد درّبت أيضا مديرين لشؤون المرأة من 24 مقاطعة. |
J'ai entraîné mon corps de manière à ne jamais utiliser les toilettes publiques. | Open Subtitles | أنا درّبت جسمي على عدم إستخدام المراحيض العامة |
Au cours des 10 dernières années, l'Agence a dispensé une formation à la sécurité nucléaire à de plus de 12 000 personnes représentant au moins 120 pays. | UN | وقد درّبت الوكالة أكثر من 000 12 شخص في أكثر من 120 دولة في مجال الأمن النووي خلال العقد الماضي. |