ويكيبيديا

    "دستور البرازيل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Constitution brésilienne
        
    • la Constitution du Brésil
        
    En 2008, un amendement à la Constitution brésilienne donne aux personnes âgées la priorité pour le versement des allocations d'assistance sociale. UN وفي عام 2008، أدخل تعديل على دستور البرازيل يمنح المسنين الأولوية في تلقي المساعدات الاجتماعية من الحكومة.
    Le principe qui veut que l'énergie nucléaire ne soit utilisée qu'à des fins pacifiques a été inscrit dans la Constitution brésilienne de 1988. UN فقد تجسد في دستور البرازيل لعام ٨٨٩١ المبدأ الذي يقضي بوجوب استخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية دون سواها.
    Il convient de noter que la Constitution brésilienne détermine l'interdépendance des pouvoirs gouvernementaux. UN وتجدر الإشارة إلى أن دستور البرازيل ينص على الاعتماد المتبادل بين فروع الحكومة.
    En ce qui concerne la période récente, il faut noter en particulier l'exemple de la Constitution du Brésil, adoptée en 1988. UN وشهدت السنوات الأخيرة مثالاً ملحوظاً بوجه خاص هو دستور البرازيل الذي أقر في عام 1988.
    Le développement et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques est un principe fondamental inscrit dans la Constitution du Brésil. UN 26 - ويشكّل تطوير الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية مبدءا أساسيا مودعا في دستور البرازيل.
    Le développement et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques est un principe fondamental inscrit dans la Constitution du Brésil. UN 26 - ويشكّل تطوير الطاقة النووية واستخدامها للأغراض السلمية مبدءا أساسيا مودعا في دستور البرازيل.
    616. L'article 196 de la Constitution brésilienne reconnaît le droit de tous les citoyens à la santé et dispose que l'État a le devoir de garantir ce droit. UN 616- وتنص المادة 196 من دستور البرازيل على حق جميع المواطنين في الصحة كما تنص على أن من واجب الدولة أن تضمن ذلك الحق.
    4. Un des principes consacrés dans la Constitution brésilienne est le droit des peuples à l'autodétermination. UN ٤ - وأشارت إلى أن أحد المبادئ المكرسة في دستور البرازيل تتمثل في حق الشعوب في تقرير مصيرها.
    la Constitution brésilienne consacre un chapitre au droit des peuples autochtones. UN 11 - ويتضمن دستور البرازيل فصلا بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    la Constitution brésilienne consacre l'autodétermination des peuples comme l'un des principes de sa politique étrangère. UN 57 - ومضى قائلا إن تقرير الشعوب لمصيرها مكرس في دستور البرازيل بوصفه أحد مبادئ سياستها الخارجية.
    la Constitution brésilienne de 1988 est l'une des plus progressistes du monde pour ce qui touche à la protection des droits économiques, sociaux et culturels, et le Brésil a enregistré des avancées importantes dans le domaine des droits de l'homme. UN ويعتبر دستور البرازيل لعام 1988، واحداً من أكثر الدساتير تقدماً في العالم بفضل حمايته للحقوق الاقتصادية، والاجتماعية، والثقافية، وأن البرازيل قد أحرزت تقدماً مهماً في مجال حقوق الإنسان.
    2. Le recours à l'énergie nucléaire à des fins exclusivement pacifiques est un principe consacré par la Constitution brésilienne. UN 2- واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية على وجه الحصر مبدأٌ مكرسٌ في دستور البرازيل.
    L'article 227 de la Constitution brésilienne de 1988 énonçait la doctrine juridique de pleine protection de l'enfant et, pour la première fois dans l'histoire du Brésil, priorité absolue est donnée aux enfants. UN والمادة 227 من دستور البرازيل لعام 1988 أدرجت المذهب القانوني للحماية الكاملة للأطفال، ولأول مرة في تاريخ البرازيل يعطى الأطفال أولوية مطلقة.
    Ces initiatives avaient été rejetées au motif que la Constitution brésilienne prévoyait qu'aucun amendement ne devrait être examiné s'il était de nature à porter atteinte aux droits et garanties des personnes. UN ورُفضت هذه المبادرات انطلاقا من أن دستور البرازيل ينص على عدم النظر في إدخال أي تعديلات على الدستور إذا كانت ترمي إلى النيل من حقوق الأفراد وضماناتهم.
    la Constitution brésilienne reconnaît aux groupes autochtones des " droits originaires " sur les terres qu'ils occupent traditionnellement. Le gouvernement est fermement décidé à les mettre à l'abri de la violence et à cadastrer leurs terres. UN وأوضح أن دستور البرازيل يمنح فئات السكان اﻷصليين " حقوقا اصلية " في اﻷرض التي يحتلونها بصورة تقليدية، وأن الحكومة ملتزمة التزاما ثابتا بحمايتهم من أعمال العنف وبتعيين حدود أراضيهم.
    L'égalité est un principe consacré par la Constitution du Brésil. UN مبدأ المساواة مترسخ في دستور البرازيل.
    Elle prend en considération aussi les principes d'isonomie et se préoccupe de promouvoir le bien-être pour tous, sans aucune forme de discrimination, conformément à la Constitution du Brésil. UN وتتناول اللجنة أيضا المبادئ التي نص عليها دستور البرازيل بشأن المساواة أمام القانون وتعزيز الرفاه للجميع دون أي شكل من أشكال التمييز.
    24. L'aide juridictionnelle pour ceux qui n'ont pas les moyens d'engager un avocat privé est garantie par la Constitution du Brésil. UN 24- يضمن دستور البرازيل توفير المساعدة القانونية المجانية لمن لا يملكون القدرة على الاستعانة بمحامٍ خاص.
    En ce qui concerne la période récente, il faut noter en particulier l'exemple de la Constitution du Brésil, adoptée en 1988 En ce qui concerne d'autres pays de l'Amazonie, voir Roldán, op. cit. UN وشهدت السنوات الأخيرة مثالاً ملحوظاً بوجه خاص هو دستور البرازيل الذي تم إقراره في عام 1988(62).
    En ce qui concerne la période récente, il faut noter en particulier l'exemple de la Constitution du Brésil, adoptée en 1988 En ce qui concerne d'autres pays de l'Amazonie, voir Roldán, op. cit. UN وشهدت السنوات اﻷخيرة مثالاً ملحوظاً بوجه خاص هو دستور البرازيل الذي تم اقراره في عام ٨٨٩١)٧٣(.
    199. Bien que la Constitution du Brésil garantisse aux hommes et aux femmes des droits égaux pour toutes les questions liées au mariage et aux relations familiales, la société brésilienne reste influencée par des opinions conservatrices et fondamentalistes. UN 199- على الرغم من أن دستور البرازيل يضمن حقوق متساوية للرجال والنساء في جميع المسائل المتعلقة بالزواج والعلاقات الأسرية، فلا تزال وجهات النظر المحافظة والأصولية سائدة في المجتمع البرازيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد