ويكيبيديا

    "دستور ليسوتو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la Constitution du Lesotho
        
    Les principes de la politique nationale, énoncés au chapitre III de la Constitution du Lesotho, consacraient des droits de caractère socioéconomique. UN فالفصل الثالث من دستور ليسوتو ينص على مبادئ سياسات الدولة التي تنشئ حقوقاً ذات طبيعة اجتماعية واقتصادية.
    De plus, elle a souligné que le droit positif, qui accordait un rôle de premier plan aux droits de l'homme, était consacré dans la Constitution du Lesotho. UN وإضافة إلى ذلك، شددت على أن القانون الوضعي يمنح دوراً أساسياً لحقوق الإنسان وأنه دور مكرس في دستور ليسوتو.
    6. la Constitution du Lesotho de 1993 instaure une monarchie constitutionnelle et fait de la Constitution la loi suprême du pays. UN 6- ينص دستور ليسوتو لعام 1993 على إقامة ملكية دستورية وعلى أن الدستور هو القانون الأعلى للبلاد.
    Le Gouvernement du Lesotho déclare en outre qu'il ne prendra au titre de la Convention aucune mesure législative qui serait incompatible avec la Constitution du Lesotho. UN وعلاوة على ذلك تعلن حكومة ليسوتو أنها لن تتخذ أي إجراءات تشريعية بموجب الاتفاقية تتنافى مع دستور ليسوتو.
    Par ailleurs, le Gouvernement du Lesotho déclare qu'il ne prendra aucune mesure législative en vertu de la Convention si ces mesures sont incompatibles avec la Constitution du Lesotho. " UN وعلاوة على ذلك تعلن حكومة ليسوتو أنها لن تتخذ أي إجراءات تشريعية بموجب الاتفاقية تتنافى مع دستور ليسوتو`.
    Le Gouvernement du Lesotho déclare en outre qu'il ne prendra au titre de la Convention aucune mesure législative qui serait incompatible avec la Constitution du Lesotho. " UN وعلاوة على ذلك، تعلن حكومة ليسوتو أنها لن تتخذ أي إجراءات تشريعية بموجب الاتفاقية تتنافى مع دستور ليسوتو ' .
    7. Les droits civils et politiques énoncés dans la Constitution du Lesotho peuvent être soumis à certaines restrictions. UN 7- وللحقوق المدنية والسياسية المنصوص عليها في دستور ليسوتو قيود.
    227. la Constitution du Lesotho garantit aux femmes et aux hommes des droits égaux. UN 227- يمنح دستور ليسوتو حقوقاً متساوية للنساء والرجال.
    259. la Constitution du Lesotho garantit la protection et la promotion des droits des femmes. UN 259- ينص دستور ليسوتو على حماية حقوق المرأة والنهوض بها.
    Aux termes du premier alinéa de l'article 14 de la Constitution du Lesotho : UN وتنص المادة 14 (1) من دستور ليسوتو على أن لكل شخص الحق في:
    Il s'est félicité du fait que la protection des droits de l'homme était consacrée dans la Constitution du Lesotho et que le principe de l'égalité des personnes y était reconnu. UN ورحبت اللجنة بإضفاء الطابع الدستوري على حماية حقوق الإنسان والاعتراف بمبدأ المساواة بين الأشخاص في دستور ليسوتو(11).
    32. la Constitution du Lesotho applique le droit coutumier pour les questions relatives à la succession au trône du Royaume du Lesotho et à la succession à la dignité de chef, ainsi qu'en matière de statut personnel. UN 32- يعترف دستور ليسوتو بالقانون العرفي في المسائل المتصلة بوراثة عرش مملكة ليسوتو ووراثة رئاسة القبائل، علاوة على ما يتصل بقانون الأحوال الشخصية.
    97. Le chapitre II de la Constitution du Lesotho consacre les droits fondamentaux de l'homme, qui sont garantis à toute personne sans distinction de race, de sexe, de religion ou d'affiliation politique. UN 97- يكرس الباب الثاني من دستور ليسوتو حقوق الإنسان الأساسية المكفولة لجميع الأشخاص بصرف النظر عن عرقهم أو جنسهم أو دينهم أو انتماءاتهم السياسية.
    3. Réponse: Le chapitre III de la Constitution du Lesotho énonce les principes de la politique de l'État qui supposent la protection des droits de nature socioéconomique. UN 3- الرد: ينص الفصل الثالث من دستور ليسوتو على المبادئ التي تحكم سياسات الدولة، التي تستتبع حقوقاً ذات طابع سياسي واقتصادي.
    75. la Constitution du Lesotho stipule au paragraphe 1 de son article 6 que tout individu a droit à la liberté de la personne, autrement dit qu'il ne peut être arrêté ou détenu, sauf disposition contraire de la loi concernant l'un des cas suivants : UN ٥٧- تنص المادة )٦()١( من دستور ليسوتو على أن لكل شخص حق التمتع بحريته الشخصية، أي لا يتم توقيفه أو احتجازه إلا إذا أذن القانون بذلك في أي من الحالات التالية:
    25. Le paragraphe 1 de l'article 4 de la Constitution du Lesotho de 1993 reconnaît les droits et les libertés fondamentales de toute personne se trouvant au Lesotho, sans discrimination aucune fondée sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou toute autre opinion, l'origine nationale ou sociale, la fortune, la naissance ou toute autre situation. UN ٥٢- ينص الفرع ٤ )١( من دستور ليسوتو لعام ٣٩٩١ على أن لكل شخص في ليسوتو، أياً كان عرقه أو لونه أو جنسه أو لغته أو دينه أو رأيه، سياسياً كان أو غير سياسي، أو أصله القومي أو الاجتماعي أو ثروته أو نسبه أو غير ذلك من اﻷسباب، الحق في التمتع بحقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.
    L'organisation Development for Peace Education (DPE) dit que la Constitution du Lesotho (la Constitution) consacre les libertés et droits de l'homme fondamentaux mais que seuls les droits civils et politiques sont des droits justiciables: les droits socioéconomiques et culturels ne le sont pas et figurent dans la Constitution en tant que simples principes de la politique de l'État. UN 4- أفادت جماعة التنمية من أجل تعليم السلام بأن دستور ليسوتو ينص على حقوق الإنسان والحريات الأساسية. بيد أن الحقوق المدنية والسياسية هي الوحيدة المشمولة باختصاص المحاكم. أما الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية فلا تنظر فيها المحاكم ويأتي ذكرها في الدستور كمبادئ لسياسات الدولة(6).
    197. L'article 34 de la Constitution du Lesotho garantit l'exercice des droits économiques et sociaux et dispose que le Lesotho adopte des politiques tendant à encourager ses citoyens à acquérir des biens, notamment des terres, des maisons, des outils et du matériel et prend toute autre mesure économique qu'il juge abordable. UN 197- تنص المادة 34 من دستور ليسوتو على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وتقضي بأن " تعتمد ليسوتو سياسات تشجع مواطنيها على احتياز الممتلكات، بما في ذلك الأراضي والبيوت والأدوات والمعدات، وتتخذ ما تراه ممكناً من تدابير اقتصادية أخرى " .
    65. Le paragraphe 1) de l'article 26 du chapitre III de la Constitution du Lesotho stipule que < < le Lesotho adopte des politiques visant l'édification d'une société fondée sur l'égalité et la justice pour tous ses citoyens, sans distinction fondée sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou autre, l'origine nationale ou sociale, la fortune, la naissance ou toute autre situation > > . UN 65- تنص الفقرة (1) من المادة 26 من الباب الثالث من دستور ليسوتو على أن " تعتمد ليسوتو سياسات تهدف إلى النهوض بمجتمع يقوم على المساواة والعدالة لجميع المواطنين بغض النظر على العرق أو اللون أو الجنس، أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو خلافه، أو الأصل الوطني أو الاجتماعي، أو الملكية أو المولد أو غير ذلك " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد