ويكيبيديا

    "دعارة اﻷطفال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la prostitution des enfants
        
    • la prostitution enfantine
        
    • la prostitution d'enfants
        
    • de prostitution enfantine
        
    • la prostitution infantile
        
    • prostituer
        
    • de prostitution des enfants
        
    Il estime qu'une telle mesure contribuerait pour beaucoup à la lutte contre la prostitution des enfants et contre les autres types d'exploitation de même nature à l'étranger. UN وتعتقد أن إجراء من هذا القبيل سيشكل إسهاما هاماً في مكافحة دعارة اﻷطفال وما يتصل بها من استغلال خارج الدولة المعنية.
    Mais, vu l'importance que revêt l'élimination de la prostitution des enfants, nous considérons qu'il serait peut-être opportun d'adopter à ce stade la démarche pragmatique que nous recommandons. UN ومع ذلك، نرى أن استئصال دعارة اﻷطفال أمر هام للغاية ولذلك قد يستصوب في هذه المرحلة اعتماد نهجنا العملي.
    Nous savons bien que la production de matériel pornographique va souvent de pair avec la prostitution des enfants et d'autres délits sexuels graves commis à l'encontre d'enfants. UN وقد تبين من تجربتنا أنه غالبا ما يتم انتاج المواد اﻹباحية بالاشتراك مع الجهات التي تمارس دعارة اﻷطفال وغيرها من جرائم الجنس الخطيرة التي ترتكب ضد اﻷطفال.
    56. Aucun effort pour étudier la prostitution enfantine ne saurait être complet sans aborder la question du tourisme sexuel. UN ٦٥- ولن يكون أي جهد للتطرق لمسألة دعارة اﻷطفال كاملاً بدون التطرق لمسألة سياحة الجنس.
    49. Les États qui ont des bases militaires ou des troupes stationnées en territoire étranger ou non devraient prendre toutes les mesures nécessaires pour que les personnels militaires ne soient pas impliqués dans la prostitution d'enfants. UN " ٤٩ - وينبغي أن تتخذ الدول التي لها قواعد عسكرية أو جيوش، سواء أكانت مرابطة في أقاليم أجنبية أم لم تكن، جميع التدابير اللازمة لمنع اشتراك أفراد الجيش في دعارة اﻷطفال.
    De plus, l’augmentation récente de la prostitution des enfants ainsi que la production et la diffusion accrues de matériels pornographiques impliquant des enfants constituent un motif d’inquiétude. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق بسبب الزيادة التي طرأت مؤخراً على دعارة اﻷطفال وإنتاج ونشر المواد اﻹباحية عنهم.
    De plus, l’augmentation récente de la prostitution des enfants ainsi que la production et la diffusion accrues de matériels pornographiques impliquant des enfants constituent un motif d’inquiétude. UN وفضلا عن ذلك، يساور اللجنة القلق بسبب الزيادة التي طرأت مؤخرا على دعارة اﻷطفال وإنتاج ونشر المواد اﻹباحية عنهم.
    Elle défend des positions conformes à la morale universelle, notamment pour ce qui est de la lutte contre l'implication des enfants dans les conflits armés, contre la prostitution des enfants et contre leur utilisation dans la pornographie. UN وتدافع على مواقف تتطابق وقواعد اﻷخلاق العالمية، وخاصة في مجال مكافحة مشاركة اﻷطفال في المنازعات المسلحة ومكافحة دعارة اﻷطفال واستغلالهم في المواد اﻹباحية.
    Les problèmes de l’exploitation du travail des enfants, en particulier l’emploi de petites filles comme domestiques, et de la prostitution des enfants doivent aussi faire l’objet d’une attention particulière. UN وينبغي أيضا توجيه اهتمام خاص الى مشكلة استغلال عمل اﻷطفال، وبشكل خاص استخدام الفتيات في الخدمة المنزلية، ومشكلة دعارة اﻷطفال.
    3. Atelier sur la prostitution des enfants, organisé par la Fédération suédoise de protection de l'enfance à Addis Abeba, les 11 et 12 octobre 1993. UN ٣- حلقة تدارس عن دعارة اﻷطفال نظمها اتحاد إنقاذ الطفولة السويدي في أديس أبابا في ١١ و٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٣٩٩١.
    Les problèmes de l'exploitation du travail des enfants, en particulier l'emploi de petites filles comme domestiques, et de la prostitution des enfants doivent aussi faire l'objet d'une attention particulière. UN وينبغي أيضاً توجيه اهتمام خاص الى مشكلة استغلال عمل اﻷطفال، وبشكل خاص استخدام الفتيات في الخدمة المنزلية، ومشكلة دعارة اﻷطفال.
    Nous détenons des rapports indiquant que la prostitution des enfants augmente car les clients pensent que les prostituées plus âgées sont plus susceptibles d'être infectées par le virus du sida (VIH). UN ولدينا ما يفيد بأن دعارة اﻷطفال آخذة في النمو في بعض اﻷماكن ﻷن العملاء يعتقدون أن البغايا اﻷكبر سنا يكون احتمال إصابتهن بفيروس فقدان المناعة البشرية أشد وأكبر.
    Le Directeur régional a fait observer que l'UNICEF n'avait pas encore fait le tour du problème de la prostitution des enfants et qu'il s'était simplement limité dans un premier temps à discuter du problème et à faire admettre son existence de façon à ce qu'un plan d'action puisse être élaboré. UN ولاحظ المدير اﻹقليمي أن اليونيسيف لا تزال في مرحلة التعلم بشأن مشكلة دعارة اﻷطفال وأن الخطوات اﻷولى اتخذت لمجرد تمكينها من مناقشة المشكلة والحصول على اعتراف بوجودها فعلا حتى يمكن إعداد خطة عمل.
    a) toute personne qui se livre au commerce d'enfants à des fins de prostitution, encourage ou facilite la prostitution des enfants ou incite des enfants à se prostituer; UN )أ( أي شخص يشترك في دعارة اﻷطفال أو يشجع عليها أو يسهل سبيلها أو يحض عليها؛
    Une convention relative au travail des enfants devrait faire l'objet d'un accord à la prochaine conférence internationale du travail, et des mesures nationales et internationales urgentes devraient être prises pour combattre la forme la plus répugnante de l'exploitation — la prostitution des enfants. UN وينبغي الاتفاق، في مؤتمر العمل الدولي القادم، على اتفاقية بشأن عمل اﻷطفال. وينبغي اتخاذ تدابير دولية ووطنية عاجلة لمكافحة أشد أشكال الاستغلال مدعاة للاشمئزاز - أي دعارة اﻷطفال.
    4. [La'prostitution des enfants's'entend de l'exploitation sexuelle de tout enfant contre rétribution, en espèces ou en nature, habituellement organisée par un intermédiaire tel que parent, membre de la famille, proxénète, enseignant, etc., sans que ce soit toujours le cas.] UN " ٤- ]ويقصد بتعبير `دعارة اﻷطفال` الاستغلال الجنسي لطفل لقاء مكافأة نقدية أو عينية، الذي ينظمه عادة ولكن ليس دائما وسيط مثل أحد الوالدين، أحد أفراد اﻷسرة، قواد، معلم، وما إلى ذلك[.
    6. La promotion, ou la facilitation, de la prostitution enfantine doit être considérée comme un crime international et sanctionnée en conséquence. UN ٦- وينبغي اعتبار تشجيع أو تيسير دعارة اﻷطفال جريمة دولية يعاقب عليها تبعاً لذلك.
    g) La mobilisation communautaire pour la protection et la réadaptation des victimes de la prostitution enfantine; UN )ز( تعبئة المجتمعات المحلية لحماية ضحايا دعارة اﻷطفال وإعادة تأهيلهم؛
    Documents de travail : " Mesures législatives destinées à enrayer la prostitution d'enfants " , communication présentée à la Réunion consultative sur l'exploitation de la femme au Népal, regroupant des universitaires, des écrivains et des journalistes, qui s'est tenue à Katmandou en août 1993 UN ورقات العمل: " التدابير التشريعية لقطع دابر دعارة اﻷطفال " ، قدمت في الاجتماع الاستشاري المعقود بمشاركة اﻷكاديميين، والكتاب، والصحفيين عن استغلال الجنس والنساء في نيبال، كاتماندو، آب/أغسطس ٣٩٩١
    Constatant avec inquiétude le phénomène de plus en plus répandu du tourisme sexuel dans lequel sont impliqués des enfants, qui peut directement encourager la vente d'enfants à des fins d'exploitation sexuelle, la prostitution d'enfants et la pornographie impliquant des enfants, et consciente de la nécessité de prendre les mesures voulues pour lutter contre ce phénomène, UN وإذ تلاحظ مع القلق تنامي ظاهرة استغلال اﻷطفال في سياحة الجنس التي يمكن أن تشجّع بشكل مباشر بيع اﻷطفال ﻷغراض الاستغلال الجنسي، وكذلك دعارة اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال، وإذ تدرك الحاجة إلى تدابير ملائمة لمكافحة هذه الظاهرة،
    67. Mme KARP dit que les réponses écrites à la liste des points à traiter donnent à penser qu’il n’y a pas de problème de prostitution enfantine au Maroc. UN ٧٦- السيدة كارب قالت إن الردود الخطية على قائمة المسائل توحي بأن مشكلة دعارة اﻷطفال لا وجود لها في المغرب.
    Il existe une certaine ambiguïté dans les textes relatifs à la prostitution notamment la prostitution infantile dans la mesure où ces textes prévoient une interdiction mais pas de sanctions proportionnelles à la gravité des délits; or la forte incidence de la prostitution infantile et de l'exploitation sexuelle des mineurs est préoccupante. (3, 4, 5) UN هناك غموض في القوانين المتعلقة بالدعارة، ولا سيما دعارة الأطفال. فهذه القوانين تحظر الدعارة، ولكنها لا تنص على عقوبات تتمشى وحجم الجرم المرتكب. وهناك قلق لارتفاع معدل دعارة الطفلات واستغلال القصّر جنسيا. (3 و 4 و 5)
    Les petites filles risquent constamment d’être exploitées sexuellement et sont parfois contraintes de se prostituer. UN ويشكل الاستغلال الجنسي تهديدا مستمرا، ويمكن أن يؤدي إلى دعارة اﻷطفال.
    82. L'Association américaine de juristes considère que, s'agissant de prostitution des enfants et de l'utilisation d'enfants à des fins de pornographie, l'absence de consentement doit être présumée juris et de jure, même si l'enfant a atteint l'âge légal pour donner son consentement en matière sexuelle. UN ٢٨- وترى رابطة الحقوقيين اﻷمريكية أنه في دعارة اﻷطفال واستخدام اﻷطفال في التصوير اﻹباحي يجب افتراض عدم الموافقة انطلاقاً من القانون وبحكم القانون، حتى وإن كان الطفل قد بلغ بالفعل السن القانونية ﻹعطاء موافقته في المجال الجنسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد