Par une note datée du 21 août 2000, le Secrétariat a invité les Gouvernements à soumettre leurs observations par écrit le 31 janvier 2001 au plus tard. | UN | وفي مذكرة مؤرخة 21 آب/أغسطس 2000 دعت الأمانة العامة الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بحلول 31 كانون الثاني/يناير 2001. |
Le 11 mai 2010, le Secrétariat a invité les États à transmettre toute information disponible concernant la mise en œuvre de la résolution 64/167. | UN | 6 - وفي 11 أيار/مايو 2010، دعت الأمانة العامة الدول إلى إحالة أي معلومات ذات صلة بتنفيذ القرار. |
Dans une note verbale datée du 8 mai 2009, le Secrétariat a invité les gouvernements à transmettre toute information concernant la mise en œuvre de la résolution 63/186. | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة 8 أيار/مايو 2009، دعت الأمانة العامة الحكومات إلى إحالة أيّ معلومات ذات صلة بتنفيذ القرار 63/186. |
Dans l'avis relatif à la soixante-quatorzième session du Comité des contributions, qui sera inséré dans le Journal des Nations Unies du 16 janvier au 16 mai 2014, le Secrétariat invite les États Membres envisageant de présenter un échéancier de paiement pluriannuel à se mettre en rapport avec le Secrétaire du Comité pour obtenir un complément d'information. | UN | 10 - وفي الإعلان المتعلق بالدورة الرابعة والسبعين للجنة الاشتراكات، الذي سيُدرج في يومية الأمم المتحدة في الفترة من 16 كانون الثاني/يناير إلى 16 أيار/مايو 2014، دعت الأمانة العامة الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم خطة تسديد متعددة السنوات، إلى الاتصال بأمين اللجنة للحصول على مزيد من المعلومات. |
le Secrétariat général a appelé la République islamique de Mauritanie à adhérer au GAFTA, puisqu'elle a déjà adhéré à l'Accord sur la facilitation et le développement du commerce entre les États arabes. | UN | 400 - دعت الأمانة العامة الجمهورية الإسلامية الموريتانية إلى الانضمام إلى منطقة التجارة الحرة العربية الكبرى، بعد أن انضمت إلى اتفاقية تيسير وتنمية التبادل التجاري بين الدول العربية. |
Dans l'avis relatif à la soixante-douzième session du Comité des contributions, qui sera inséré dans le Journal des Nations Unies du 1er février au 18 mai 2012, le Secrétariat invitera les États Membres qui envisagent de présenter un échéancier de paiement pluriannuel à se mettre en rapport avec le Secrétaire du Comité pour obtenir un complément d'information. | UN | 10 - وفي الإعلان المتعلق بالدورة الثانية والسبعين للجنة الاشتراكات، الذي سيُدرج في يومية الأمم المتحدة في الفترة من 1 شباط/فبراير إلى 12 أيار/مايو 2012، دعت الأمانة العامة الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم خطة تسديد متعددة السنوات، إلى الاتصال بأمين اللجنة للحصول على مزيد من المعلومات. |
Dans une note verbale datée du 8 mai 2009, le Secrétariat a invité les gouvernements à transmettre toute information pertinente concernant la mise en œuvre de la résolution. | UN | 5 - وفي مذكرة شفوية مؤرخة 8 أيار/مايو 2009، دعت الأمانة العامة الحكومات إلى إحالة أيّ معلومات ذات صلة بتنفيذ القرار. |
le Secrétariat a invité les États présentant des rapports à soumettre leur déclaration liminaire sous forme électronique, pour affichage sur le site Web de la Division. | UN | وقد دعت الأمانة العامة الدول المقدمة للتقارير لأن تجعل بياناتها الاستهلالية متاحة في صيغة إلكترونية من أجل عرضها على موقع الشعبة بالشبكة. |
Dans un premier temps, le Secrétariat a invité les candidats intéressés à présenter des candidatures à des formations afin de constituer un fichier de candidats qualifiés. | UN | وكخطوة أولى، دعت الأمانة العامة المرشحين المهتمين إلى تقديم طلبات للاستفادة من فرص التدريب، بغرض وضع قائمة بالمرشحين المؤهلين. |
Dans une note verbale datée du 11 mai 2010, le Secrétariat a invité les gouvernements à transmettre toute information disponible concernant la mise en œuvre de la résolution 64/167. | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة 11 أيار/مايو 2009، دعت الأمانة العامة الحكومات إلى إحالة أيّ معلومات ذات صلة بتنفيذ القرار 64/167. |
En octobre 2010, le Secrétariat a invité les États Membres à participer aux séances du Groupe de travail de 2011 et a distribué des présentations abrégées des données de coûts fournies par 48 États Membres, ainsi que 26 documents de réflexion établis par 9 États Membres. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2010، دعت الأمانة العامة الدول الأعضاء إلى المشاركة في اجتماعات الفريق العامل لعام 2011، ووزعت بيانات التكاليف الوطنية الموحدة الواردة من 48 دولة عضوا و 26 ورقة مسائل واردة من 9 دول أعضاء. |
En octobre 2013, le Secrétariat a invité les États Membres à participer aux séances du Groupe de travail de 2014 et distribué les données relatives aux coûts fournies par 49 États Membres, ainsi que 30 documents de réflexion établis par 10 États Membres. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2013، دعت الأمانة العامة الدول الأعضاء إلى المشاركة في اجتماعات الفريق العامل لعام 2014 ووزعت بيانات التكاليف الوطنية الواردة من 49 دولة عضوا، إلى جانب 30 ورقة مسائل وردت من 10 دول أعضاء. |
On trouvera le texte de cette lettre à l'annexe III. Dans une lettre datée du 24 mai 2005, le Secrétariat a invité les Représentants permanents des cinq États successeurs à lui faire connaître leurs vues sur le présent rapport, de façon qu'il puisse les faire connaître à l'Assemblée générale quand celle-ci examinera la question à sa soixantième session. | UN | ويرد نص هذه الرسالة في المرفق الثالث. وفي رسالة مؤرخة 24 أيار/مايو 2005، دعت الأمانة العامة الممثلين الدائمين للدول الخلف الخمس إلى إعطاء آرائهم بشأن هذا التقرير بغية إتاحتها للجمعية عند نظرها في المسألة في دورتها الستين. |
Pendant la huitième session, en 2002, le Secrétariat a invité des experts à participer à un séminaire d'une journée sur la question des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères, leur contexte environnemental et les perspectives qu'ils offraient. | UN | 4 - وخلال الدورة الثامنة التي عُقدت عام 2002، دعت الأمانة العامة عدداً من الخبراء للمشاركة في حلقة دراسية لمدة يوم واحد، لعرض الآراء عن حالة الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الكوبلت، وسياقها البيئي، وآفاقها. |
Dans l'avis relatif à la soixante-dixième session du Comité des contributions, qui sera inséré dans le Journal des Nations Unies du 18 janvier au 21 mai 2010, le Secrétariat a invité les États Membres qui envisagent de présenter un échéancier de paiement pluriannuel à se mettre en rapport avec le Secrétaire du Comité pour obtenir un complément d'information. | UN | 10 - وفي الإعلان المتعلق بالدورة السبعين للجنة الاشتراكات، الذي سيُدرج في يومية الأمم المتحدة في الفترة من 18 كانون الثاني/يناير إلى 21 أيار/مايو 2010، دعت الأمانة العامة الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم خطة تسديد متعددة السنوات، إلى الاتصال بأمين اللجنة للحصول على مزيد من المعلومات. |
Pendant la huitième session, en 2002, le Secrétariat a invité des experts à participer à un séminaire d'une journée sur la question des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères, leur contexte environnemental et les perspectives qu'ils offraient. | UN | 3 - وخلال الدورة الثامنة التي عُقدت في عام 2002، دعت الأمانة العامة عدداً من الخبراء للمشاركة في حلقة دراسية لمدة يوم واحد، للتحدث عن حالة الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور الكوبالت، وسياقها البيئي، وآفاقها. |
À titre d'incitation et pour créer un climat stimulant et participatif autour des préparatifs aux niveaux national et local, le Secrétariat a invité tous les pays à lancer les quatre initiatives suivantes propres à renforcer l'efficacité du processus préparatoire, à mobiliser tous les partenaires aux fins d'un développement durable et à donner à l'ensemble de la population le sentiment qu'elle participe effectivement à ce processus : | UN | 10 - وسعيا لوضع حوافز تساعد على تهيئة بيئة حافزة قائمة على المشاركة للاضطلاع بالأعمال التحضيرية على الصعيدين الوطني والمحلي، دعت الأمانة العامة جميع البلدان إلى القيام بالمبادرات الأربعة التالية التي من شأنها أن تعزز فعالية العمليات التحضيرية على الصعيد الوطني، وتوطد التزام جميع الشركاء بالتنمية المستدامة وتعزز إحساس الجمهور بصفة عامة بأنه صاحب هذه العمليات التحضيرية: |
Dans l'avis relatif à la soixante-treizième session du Comité des contributions, inséré dans le Journal des Nations Unies du 1er février au 17 mai 2013, le Secrétariat invite les États Membres qui envisagent de présenter un échéancier de paiement pluriannuel à se mettre en rapport avec le Secrétaire du Comité pour obtenir un complément d'information. | UN | 11 - وفي الإعلان المتعلق بالدورة الثالثة والسبعين للجنة الاشتراكات، الذي سيُدرج في يومية الأمم المتحدة في الفترة من 1 شباط/فبراير إلى 17 أيار/مايو 2013، دعت الأمانة العامة الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم خطة تسديد متعددة السنوات، إلى الاتصال بأمين اللجنة للحصول على مزيد من المعلومات. |
le Secrétariat général du Conseil des ministres arabes chargés de l'environnement a demandé une accentuation de tous les efforts nationaux et arabes visant à maîtriser les causes de la désertification et de conserver et réhabiliter les sols dégradés de manière à établir un lien optimal entre les exigences du développement durable, la lutte contre la pauvreté et l'émigration et les exigences de la conservation de l'environnement. | UN | وقد دعت الأمانة العامة لمجلس الوزراء العرب المسؤولين عن شؤون البيئة كذلك إلى تكثيف كافة الجهود الوطنية والعربية لوقف أسباب التدهور والمحافظة على الأراضي وإعادة تأهيل المتدهور منها بما يحقق الربط الأمثل بين متطلبات التنمية المستدامة ومحاربة الفقر والهجرة ودواعي حماية البيئة. |
Dans l'avis relatif à la soixante et onzième session du Comité des contributions, qui sera inséré dans le Journal des Nations Unies du 8 février au 20 mai 2011, le Secrétariat invitera les États Membres qui envisagent de présenter un échéancier de paiement pluriannuel à se mettre en rapport avec le Secrétaire du Comité pour obtenir un complément d'information. | UN | 10 - وفي الإعلان المتعلق بالدورة الحادية والسبعين للجنة الاشتراكات، الذي سيُدرج في يومية الأمم المتحدة في الفترة من 8 شباط/فبراير إلى 20 أيار/مايو 2011، دعت الأمانة العامة الدول الأعضاء التي تعتزم تقديم خطة تسديد متعددة السنوات، إلى الاتصال بأمين اللجنة للحصول على مزيد من المعلومات. |