Qu'on aurait dû amener des renforts. | Open Subtitles | أفكر أنه كان من الأفضل إن أحضرنا معنا دعمًا |
Il n'y a aucun enregistrement d'eux demandant des renforts. | Open Subtitles | لا سجلّ لطلبهم دعمًا من المركز. |
renforts ! Besoin de renforts immédiats. - Et d'autres couches. | Open Subtitles | "دعم، أحتاج دعمًا الآن ومزيدًا من الحفّاضات" |
Ils entendent renforcer le travail de l'UIP à l'appui des parlements et de la démocratie. | UN | وهم يسعون إلى تعزيز أعماله دعمًا للبرلمانات وللديمقراطية. |
Bien supposé, frangin. J'ai besoin de renfort bien équipé. | Open Subtitles | تخمين فائز يا أخي، أحتاج دعمًا مدججًا بالسلاح. |
Se réjouissant de la première visite en République centrafricaine de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit en vue d'appuyer les efforts déployés au niveau national pour y mettre un terme, | UN | وإذ يرحب بالزيارة الأولى التي قامت بها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع إلى جمهورية أفريقيا الوسطى دعمًا للجهود المبذولة على الصعيد الوطني لمعالجة هذه المسألة، |
Dès que cette fusion sera terminée, on pourra à nouveau acheter notre propre caviar en soutien aux enfants malnutris dans le monde. | Open Subtitles | ما إن يتم هذا الاتحاد، سنعود لشراء الكافيار بأنفسنا دعمًا للأطفال الجائعين في كل مكان. |
Delta Charlie 52 à Centrale. Besoin de renforts au chantier naval. | Open Subtitles | من "دلتا تشارلي 52" للمركز أحتاج دعمًا في باحة الزوارق السفليّة. |
Je demande des renforts immédiats. | Open Subtitles | أطلب دعمًا فوريًا |
La DEA est loin, mais ils envoient des renforts. | Open Subtitles | مكتب (إدارة مُكافحة المُخدّرات) في الجانب الآخر من المدينة، لكنّهم سيُرسلون دعمًا. |
Ici l'Inspectrice Santos, je demande des renforts immédiats au 4 et Grant pour un possible braquage à main armée en cours. | Open Subtitles | أنا المُحققه (سانتوس). أطلب دعمًا فوريًا على "طريق أربعه" و "قرانت" هناك إحتمالية عمليّة سطوُ مُسلح. |
J'ai besoin de renforts, au centre ville ! | Open Subtitles | من (دلتا تشارلي-52)، جاري البحث، أحتاج دعمًا في وسط المدينة! |
J'appelle beaucoup de renforts. | Open Subtitles | سأستدعي دعمًا جمًّا، اتّفقنا؟ |
J'ai appelé des renforts. | Open Subtitles | لقد طلبتُ دعمًا. |
- J'ai besoin de renforts. | Open Subtitles | ) -أحتاج دعمًا" " |
Ansar Dine a aussi reçu un appui financier d'AQMI. | UN | وتلقّت أنصار الدين أيضًا دعمًا ماليًا من تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي. |
Je ne m'attends pas à sortir d'ici avec l'appui de l'assemblée interconfessionnelle des cultes. | Open Subtitles | لا أتوقع الخروج من هذه الغرفة اليوم حاملا دعمًا من تحالف قساوسَة الطّوائف |
Par ailleurs, il élabore actuellement des outils d'inspection et d'évaluation à l'appui de ces normes et directives et que ses équipes devront utiliser. | UN | ويجري أيضا تحضير أدوات عمل خاصة بعملية التفتيش والتقييم دعمًا للقواعد والمعايير ذات الصلة التي ينبغي أن تلتزم بها أفرقة الوحدة. |
Vire-moi ces cons et dis au chef d'envoyer du renfort au major. | Open Subtitles | اعتقلهما. اتصل بالرئيس واحضر دعمًا ما للرائدة، أراك لاحقًا. |
Tu est sur d'avoir assez de renfort avec toi, Hobbs? | Open Subtitles | هل متأكد أنك أحضرت دعمًا كافيًا يا (هوبز)؟ |
Se réjouissant de la première visite en République centrafricaine de la Représentante spéciale du Secrétaire général chargée de la question des violences sexuelles commises en période de conflit en vue d'appuyer les efforts déployés au niveau national pour y mettre un terme, | UN | وإذ يرحب بالزيارة الأولى التي قامت بها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع إلى جمهورية أفريقيا الوسطى دعمًا للجهود المبذولة على الصعيد الوطني لمعالجة هذه المسألة، |
Susan ne veut pas le soutien du Président. | Open Subtitles | و سوزان لا تريد دعمًا من الرئيس |