Réunions de coordination présidées par le Représentant spécial adjoint du Secrétaire général pour l'appui à la gouvernance, le développement et la coordination des opérations humanitaires et facilitées par la Section de l'appui à l'administration de la justice | UN | اجتماعات تنسيقية ترأسها نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية ويسرها قسم دعم إقامة العدل |
Section de l'appui à l'administration de la justice | UN | قسم دعم إقامة العدل |
Section de l'appui à l'administration de la justice | UN | قسم دعم إقامة العدل |
La Section d'appui à l'administration de la justice de la MONUSCO fournit des conseils aux organismes des Nations Unies pour faciliter le transfert de cette tâche. | UN | يتولى قسم دعم إقامة العدل التابع للبعثة تقديم المشورة إلى الوكالات في سبيل تسهيل نقل هذه المهمة |
La Fédération exhorte les gouvernements de tous les pays à appuyer la création d'un tribunal international et à apporter des fonds au Timor oriental à titre d'indemnisation de fait pour que les habitants de ce pays puissent se remettre de 24 ans d'occupation brutale qui ont débouché sur deux semaines de destruction systématique. | UN | ويناشد الاتحاد حكومات جميع الدول دعم إقامة محكمة دولية وتقديم الأموال إلى تيمور الشرقية على سبيل التعويض لكي يتمكن أهل هذا البلد من أن يعودوا إلى حياة طبيعية بعد 24 سنة من الاحتلال الوحشي أدى إلى أسبوعين من التدمير المنهجي. |
La principale mission du Centre est d'appuyer la mise en place d'un système efficace de protection des droits de l'homme en Slovaquie. | UN | والمهمة الرئيسية لهذا المركز هي دعم إقامة نظام فعال لحماية حقوق الإنسان في سلوفاكيا. |
vi) Appuyer la constitution de réseaux et la coopération entre les organisations et institutions locales, nationales, régionales et internationales gouvernementales et non gouvernementales. | UN | دعم إقامة الشبكات والتعاون بين المؤسسات والمنظمات المحلية والوطنية والإقليمية والحكومية الدولية وغير الحكومية. |
Parmi les projets les plus réussis, on citera le soutien à la mise en place de terminaux de vente en gros de produits frais et la création d'une fondation pour les marchés de gros ainsi que du réseau EastAgri, groupement d'institutions financières investissant dans le commerce agricole et l'agriculture dans la région de l'Initiative et au-delà. | UN | وكان من بين أكثر المشاريع نجاحاً دعم إقامة محطات بيع المنتجات الزراعية الطازجة بالجملة وإنشاء مؤسسة أسواق البيع بالجملة التابعة للمبادرة، وإنشاء شبكة EastAgri، وهو منتدى للمؤسسات المالية التي تستثمر في الأعمال التجارية الزراعية والزراعة في منطقة المبادرة وخارجها. |
Section de l'appui à l'administration de la justice | UN | وحدة دعم إقامة العدل |
Section de l'appui à l'administration de la justice | UN | قسم دعم إقامة العدل |
Section de l'appui à l'administration de la justice | UN | قسم دعم إقامة العدل |
Section de l'appui à l'administration de la justice | UN | قسم دعم إقامة العدل |
Section de l'appui à l'administration de la justice, Équipe chargée des enquêtes sur les infractions graves, Bureau des droits de l'homme et de la justice transitionnelle, HCDH, UNICEF, UNIFEM, FNUAP | UN | إدارة قسم دعم إقامة العدل، فريق التحقيق في الجرائم الخطيرة، مكتب حقوق الإنسان والعدالة الانتقالية/مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، اليونيسيف، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، صندوق الأمم المتحدة للسكان |
Section de l'appui à l'administration de la justice | UN | قسم دعم إقامة العدالة |
Section de l'appui à l'administration de la justice | UN | قسم دعم إقامة العدل |
En vertu de quoi, la Section de l'appui à l'administration de la justice contribuerait aux activités de la composante 2 et exécuterait les produits correspondant à la réalisation escomptée 2.5. | UN | 61 - وبناء عليه، سيسهم قسم دعم إقامة العدل، على النحو المشار إليه في أطر عمل البعثة، في تحقيق الإنجاز المتوقع 2 وسينجز النواتج المتصلة بذلك في العنصر الإطاري 2-5. |
Section de l'appui à l'administration de la justice | UN | قسم دعم إقامة العدل |
En outre, la Section d'appui à l'administration de la justice offre des conseils pour faciliter le transfert de cette tâche. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقدم قسم دعم إقامة العدل المشورة لتسهيل نقل هذه المهمة. |
c) appuyer la création de réseaux régionaux et mondiaux d'échange d'informations et de données d'expérience entre les peuples autochtones dans les domaines de la science, de la culture, de l'éducation et des arts, et notamment appuyer les systèmes d'information électronique et de communication multimédia; | UN | (ج) دعم إقامة الشبكات الإقليمية والعالمية لتبادل المعلومات والخبرات فيما بين الشعوب الأصلية في ميادين العلم والثقافة والتعليم والفنون، بما في ذلك دعم نظم المعلومات الإلكترونية والاتصالات المتعددة الوسائط؛ |
La MONUC entend, en étroite collaboration avec le Haut Commissariat aux droits de l'homme, renforcer sa capacité d'appuyer la mise en place d'infrastructures nationales de protection des droits de l'homme ainsi que de mécanismes de justice transitoire. | UN | وتعتـزم البعثة، بالتعاون الوثيقة مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، تعزيز قدرتها على دعم إقامة هياكل أساسية وطنية لحقوق الإنسان، ووضع ترتيبات للعدالة الانتقالية. |
e) Appuyer la constitution de réseaux et la coopération entre les organismes locaux, nationaux, régionaux et internationaux et les institutions et organisations non gouvernementales. | UN | (ﻫ) دعم إقامة الشبكات وأواصر التعاون بين المؤسسات والمنظمات المحلية والوطنية والإقليمية والدولية الحكومية منها وغير الحكومية. |
Parmi les projets les plus réussis, on citera le soutien à la mise en place de terminaux de vente en gros de produits frais, et la création d'une fondation pour les marchés de gros, ainsi que du réseau EastAgri, groupement d'institutions financières investissant dans le commerce agricole et l'agriculture dans la région de l'Initiative et au-delà. | UN | وكان من بين أكثر المشاريع نجاحاً دعم إقامة محطات بيع المنتجات الزراعية الطازجة بالجملة وإنشاء مؤسسة أسواق البيع بالجملة التابعة للمبادرة، وإنشاء شبكة EastAgri، وهو منتدى للمؤسسات المالية التي تستثمر في الأعمال التجارية الزراعية والزراعة في منطقة المبادرة وخارجها. |
2. Ils favoriseront l'instauration de contacts directs, d'ordre économique, culturel, éducatif, scientifique et sportif, entre ressortissants de leurs pays, ainsi qu'entre organisations non gouvernementales poursuivant des objectifs de cet ordre. | UN | ٢ - دعم إقامة اتصالات مباشرة في مجالات الاقتصاد، والثقافة والتعليم، والعلم، والرياضة فيما بين مواطني البلدان الثلاثة وفيما بين منظماتها الحكومية الدولية التي تتوخى أهدافا واحدة؛ |
Le projet visait à favoriser le développement d'un secteur national d'agrotourisme en créant un site pilote de séjours chez l'habitant. | UN | يهدف هذا المشروع إلى دعم إقامة صناعة سياحة زراعية وطنية بإنشاء موقع إقامة منزلية تجريبي. |