ويكيبيديا

    "دعم الانتخابات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • appui aux élections
        
    • l'assistance électorale
        
    • appuyer les élections
        
    • matière d'assistance électorale
        
    • soutien électoral
        
    • l'appui électoral
        
    • d'appui électoral
        
    • soutien aux élections
        
    • l'appui des élections
        
    • appui pour les élections
        
    • l'appui à l'élection
        
    • termes d'assistance électorale
        
    • aider à l'organisation des élections
        
    :: appui aux élections locales et aux autorités provinciales UN دعم الانتخابات المحلية وحكومات المقاطعات
    la CE pour l'appui aux élections législatives et présidentielles au Niger UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات التشريعية والرئاسية في النيجر
    En 2006 et 2011, l'assistance électorale a fait partie des activités les plus visibles de la Mission. UN 47 - كان دعم الانتخابات من بين أوضح أنشطة البعثة في عامي 2006 و 2011.
    Nous demandons à tous les pays d'appuyer les élections du 30 janvier 2005 qui seront l'occasion pour les Iraquiens d'élire librement et régulièrement le gouvernement de leur choix. UN ونحث جميع الدول على دعم الانتخابات التي ستجري في 30 كانون الثاني/يناير 2005، والتي ستتيح الفرصة للعراقيين لانتخاب الحكومة التي يختارونها بطريقة حرة ومنصفة.
    Il y a 20 ans, l'Assemblée générale était saisie du premier rapport sur les travaux de l'Organisation en matière d'assistance électorale. UN 2 - لقد مضى عشرون عاما منذ تقديم التقرير الأول إلى الجمعية العامة عن عمل المنظمة بشأن دعم الانتخابات.
    Comme il était impossible de toucher toutes les communautés de la PNG de cette manière, on a, par le programme de soutien électoral, utilisé la radio pour atteindre des régions isolées inaccessibles aux équipes de sensibilisation. UN ولاستحالة شمول كل المجتمعات في بابوا غينيا الجديدة بهذه الطريقة، فقد استخدمت أيضا الرسائل الإذاعية للوصول إلى المناطق المعزولة التي تعجز فرق التوعية عن الوصول إليها من خلال برنامج دعم الانتخابات.
    Le nombre d'activités opérationnelles des Nations Unies dans lesquelles la société civile joue un rôle important a augmenté, de même que celui des secteurs d'activités concernés, qui comptent à présent l'appui électoral et la prévention des conflits. UN وقد ازداد عدد الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة التي يقوم المجتمع المدني بدور متزايد الأهمية فيها، وأصبحت تشمل الآن مجالات من قبيل دعم الانتخابات ومنع الصراعات.
    Le plan d'appui électoral n'a pas été complètement appliqué en raison du report de la date du scrutin. UN على أن خطة دعم الانتخابات لم يتم تنفيذها بالكامل بسبب تأجيل موعد الانتخابات
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le Fonds commun de soutien aux élections de 2007 au Nigéria UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص للصندوق المشترك لتبرعات الجهات المانحة من أجل دعم الانتخابات النيجيرية لعام 2007
    :: Transport de quelque 35 600 passagers à l'appui des élections UN :: نقل ما يقرب من 600 35 مسافر من أجل دعم الانتخابات
    appui pour les élections au Nigéria UN دعم الانتخابات في نيجيريا
    Fonds d'affectation spéciale de la CE - appui aux élections présidentielles de 2005 au Togo UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات الرئاسية لعام 2005 في توغو
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui aux élections législatives de 2007 (phase I) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات التشريعية لعام 2007، المرحلة الأولى
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour un nouvel appui aux élections en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمواصلة دعم الانتخابات في أفغانستان
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'appui aux élections au Timor oriental UN الصندوق الاستئماني للجنة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات التأسيسية في تيمور الشرقية
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour un nouvel appui aux élections en Afghanistan UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمواصلة دعم الانتخابات في أفغانستان
    L'essentiel des dépenses prélevées sur d'autres ressources émanant des donateurs a été consacré à l'assistance électorale, à la prévention des crises et au relèvement. UN وتركز الإنفاق من الموارد الأخرى المقدمة من الجهات المانحة في مجالات دعم الانتخابات ومنع الأزمات والإنعاش.
    8. Groupe de l'assistance électorale : 9 postes de temporaire actuels : 1 P-5, 2 P-4, 2 P-3, 1 P-2, 2 administrateurs recrutés sur le plan national, 1 agent local UN 8 - وحدة دعم الانتخابات: 9 وظائف حالية: 1 ف-5 و 2 ف-4 و 2 ف-3 و 1 ف-2 و 2 موظف فني وطني و 1 من الرتبة المحلية
    Des spécialistes en matière d'élections du Commonwealth, de la Nouvelle-Zélande et de la Commission européenne ont effectué une analyse des lacunes/évaluation des besoins du Bureau des élections qui aidera la communauté internationale et les partenaires de développement à définir la manière dont ils peuvent appuyer les élections pour veiller à ce qu'elles soient régulières, transparentes et crédibles. UN وقد قام خبراء الانتخابات من الكومنولث ونيوزيلندا والمفوضية الأوروبية بتحليل ثغرات/تقييم احتياجات مكتب الانتخابات، مما سيساعد الشركاء من المجتمع الدولي وشركاء التنمية على تحديد الطرق التي يمكن من خلالها دعم الانتخابات حتى تكون عادلة وشفافة وذات مصداقية.
    Étant donné le rôle vital des travaux du PNUD dans ce domaine et la reconnaissance générale des résultats positifs qu'il a atteints, les délégations l'ont encouragé à renforcer ses capacités en matière d'assistance électorale et à les intégrer plus avant dans son prochain plan stratégique et le budget intégré. UN وفي ضوء العمل الحيوي للمنظمة في هذا المجال والاعتراف الواسع بالنتائج الإيجابية التي حققتها، حثت الوفود البرنامج الإنمائي على تعزيز قدراته على دعم الانتخابات وزيادة إدراجها في خطته الاستراتيجية وميزانيته المتكاملة القادمتين.
    Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le projet de soutien électoral à la Commission des élections et référendums du Yémen UN الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص للجنة العليا للانتخابات والاستفتاءات في اليمن فيما يتعلق بمشروع دعم الانتخابات
    L'analyse portant sur les élections tenues en République démocratique du Congo en 2006 a aussi enrichi le fonds de connaissances sur l'appui électoral fourni par les opérations de maintien de la paix et contribuera à l'élaboration de nouvelles directives en la matière. UN وقد أضاف الاستعراض اللاحق للانتخابات التي عقدت في جمهورية الكونغو الديمقراطية في عام 2006 المزيد إلى رصيد المعرفة في مجال دعم الانتخابات، كما سيكون مفيدا في مواصلة تطوير التوجيهات في مجال دعم الانتخابات الذي تقدمه عمليات حفظ السلام.
    Mon Représentant spécial adjoint et Coordonnateur résident a tenu un certain nombre de réunions avec des donateurs, afin de promouvoir et de faciliter la mobilisation des ressources en faveur du projet d'appui électoral élaboré par le PNUD. UN وعقد نائب ممثلي الخاص والمنسق المقيم سلسلة اجتماعات مع الجهات المانحة لدعوتها إلى تعبئة الموارد اللازمة لصالح مشروع دعم الانتخابات الذي ينفذه البرنامج الإنمائي ولتيسير تعبئة هذه الموارد.
    Le Réseau zimbabwéen de soutien aux élections souligne que le Zimbabwe a besoin d'un système électoral qui tienne dûment compte des questions des minorités et de l'inégalité entre les sexes aux postes politiques clefs. UN وأبرزت شبكة دعم الانتخابات في زمبابوي حاجة زمبابوي إلى نظام انتخابي يراعي مسائل الأقليات ومسائل التفاوت بين الجنسين في المناصب السياسية الرئيسية.
    En outre, des postes supplémentaires de personnel temporaire (93 agents internationaux, 108 agents nationaux et 162 Volontaires des Nations Unies) sont proposés à l'appui des élections locales; UN وإضافة إلى ذلك، اقتراح إنشاء وظائف مؤقتة إضافية، تشمل 93 وظيفة دولية، و 108 وظائف وطنية، و 162 وظيفة مؤقتة لمتطوعي الأمم المتحدة بغرض دعم الانتخابات المحلية التي ستشرف عليها البعثة؛
    appui pour les élections au Nigéria UN دعم الانتخابات في نيجيريا
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour l'appui à l'élection présidentielle aux Comores UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات الرئاسية في جزر القمر
    - Soutenir le forum BMENA pour le futur dans son initiative de réforme politique, sociale et de l'éducation, notamment en termes d'assistance électorale, d'autonomisation de la femme, de réforme des systèmes éducatifs et de promotion des relations gouvernement/société civile par le biais de programmes d'appui à la participation populaire; UN - دعم المبادرات الإصلاحية في المجال الاجتماعي والتعليمي خصوصا في المناطق التي تحتاج إلى دعم الانتخابات وتحسين دور المرأة وإصلاح أنظمة التعليم وتطوير العلاقات بين المجتمع المدني والحكومة عبر برامج تدعم مشاركة الشعوب.
    Le Groupe attend avec intérêt un renforcement du partenariat entre le Département et l'Union africaine pour aider à l'organisation des élections, lutter contre la pauvreté, protéger les réfugiés et prévenir la propagation de la violence. UN وتتطلع المجموعة إلى تعزيز الشراكة بين الإدارة والاتحاد الأفريقي في مجال دعم الانتخابات ومكافحة الفقر وحماية اللاجئين ومنع انتشار العنف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد