Il faudrait de ce fait Appuyer la coopération régionale, interrégionale et internationale dans les activités spatiales et le renforcement des capacités dans ce domaine ainsi qu'une coordination plus étroite entre le Comité et d'autres organes intergouvernementaux. | UN | ولذلك، ينبغي دعم التعاون الإقليمي والأقاليمي والدولي في الأنشطة الفضائية وبناء القدرات وإحكام التنسيق بين اللجنة السالفة الذكر وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية. |
La nécessité d'Appuyer la coopération régionale pour promouvoir la stabilité et la prospérité de l'Afghanistan est soulignée dans le mandat de la Mission. | UN | 8 - تشدد ولاية البعثة على ضرورة دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار أفغانستان وازدهارها. |
Groupe de l'appui à la coopération régionale et inter-missions | UN | وحدة دعم التعاون الإقليمي والتعاون بين البعثات |
Il a souligné la nécessité de promouvoir la coopération régionale et interrégionale dans le domaine des activités spatiales et de resserrer la coordination entre le Comité et d'autres organes intergouvernementaux impliqués dans le programme de développement mondial de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وشدّد على ضرورة دعم التعاون الإقليمي والأقاليمي في مجال أنشطة الفضاء وضرورة ضمان توثيق عرى التعاون بين اللجنة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى المعنية ببرامج الأمم المتحدة العالمية للتنمية. |
Durant ce temps, l'Organisation des Nations Unies devra également continuer d'Appuyer la coopération régionale et de promouvoir un engagement cohérent de la communauté internationale en faveur du programme de développement du Gouvernement. | UN | وفي غضون ذلك، ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة أيضا دعم التعاون الإقليمي وتعزيز انخراط دولي متسق مساندة للخطة الإنمائية للحكومة. |
i) Appuyer la coopération régionale afin de promouvoir la stabilité et la prospérité de l'Afghanistan ; | UN | (ط) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار أفغانستان وازدهارها؛ |
i) Appuyer la coopération régionale afin de promouvoir la stabilité et la prospérité de l'Afghanistan; | UN | (ط) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار وازدهار أفغانستان؛ |
i) Appuyer la coopération régionale afin de promouvoir la stabilité et la prospérité de l'Afghanistan. | UN | (ط) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار وازدهار أفغانستان. |
Comme il est précisé dans le mandat de la Mission, celle-ci a été chargée d'Appuyer la coopération régionale en vue de contribuer à l'édification d'un Afghanistan plus stable et prospère, priorité énoncée dans la hiérarchisation < < 3+1 > > des tâches qui lui ont été confiées. | UN | 91 - وعلى النحو المبين في ولاية البعثة، فإن البعثة منوط بها دعم التعاون الإقليمي من أجل العمل نحو تحقيق أفغانستان أكثر استقرارا وازدهارا، على النحو المتوخى في ترتيب الأولويات " ثلاث أولويات زائد واحدة " المتعلقة بالمهام التي كلفت بها البعثة. |
i) Appuyer la coopération régionale afin de promouvoir la stabilité et la prospérité de l'Afghanistan. | UN | (ط) دعم التعاون الإقليمي للعمل من أجل استقرار وازدهار أفغانستان. |
Réaffectation de 1 poste au Groupe de l'appui à la coopération régionale et inter-missions | UN | إعادة ندب وظيفة إلى وحدة دعم التعاون الإقليمي والتعاون بين البعثات |
v) L'appui à la coopération régionale dans le domaine de la sécurité, au regard du caractère transnational de la menace terroriste et de la criminalité et en tenant compte de tout ce qui peut être réalisé en la matière dans le contexte de l'Architecture africaine de paix et de sécurité; | UN | ' 5` دعم التعاون الإقليمي في مجال الأمن، بالنظر إلى الطابع عبر الوطني للتهديد المتمثل في الإرهاب والجريمة، وبالنظر إلى ما يمكن تحقيقه في إطار هياكل السلام والأمن الأفريقية؛ |
Mon Représentant spécial a continué de mettre l'accent sur l'appui à la coopération régionale. | UN | 24 - وواصل ممثلي الخاص تأكيده على دعم التعاون الإقليمي. |
Il a souligné la nécessité de promouvoir la coopération régionale et interrégionale dans le domaine des activités spatiales et du renforcement des capacités, et de resserrer la coordination entre le Comité et d'autres organes intergouvernementaux intervenant dans le programme de développement mondial de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وشدّد على ضرورة دعم التعاون الإقليمي والأقاليمي على القيام بأنشطة وبناء القدرات في مجال الفضاء وضرورة ضمان توثيق التنسيق بين اللجنة والهيئات الحكومية الدولية الأخرى المعنية ببرامج الأمم المتحدة العالمية للتنمية. |
Ce réseau évolue actuellement vers l'établissement d'un secrétariat opérationnel ayant la capacité de favoriser la coopération régionale dans les affaires de criminalité organisée et de corruption. | UN | وتعمل الشبكة حالياً على إنشاء أمانة تنفيذية ذات قدرة على دعم التعاون الإقليمي في قضايا الجريمة المنظمة والفساد. |
Par rapport aux autres domaines de pratique, le programme régional a apporté ici une contribution sans égal, durable et très importante aux activités de développement en créant et en étoffant un centre régional de réforme de l'administration publique à l'appui de la coopération régionale. | UN | وقدم البرنامج الإقليمي، مقارنة بمجالات الممارسة الأخرى، مساهمة فريدة ومستدامة، وشديدة الأهمية للنتائج الإنمائية، بإنشاء المركز الإقليمي لإصلاح الإدارة العامة وتعزيزه، من أجل دعم التعاون الإقليمي. |
En établissant de bonnes relations de travail avec les parquets nationaux, le Bureau du Procureur continue d'encourager la coopération régionale. | UN | ويواصل مكتب المدعي العام دعم التعاون الإقليمي من خلال إقامة علاقات عمل جيدة مع سلطات الادعاء الوطنية. |